"sais" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخرج
        
    • تخرجين
        
    • تغادر
        
    • تترك
        
    • ستخرجين
        
    • تخرجي
        
    • ملح
        
    • أملاح
        
    • تغادري
        
    • تغادرين
        
    • الأملاح
        
    • خروجك
        
    • وتخرج
        
    • وتخرجين
        
    • تنزل
        
    No nosso meio, se és chamado, entras vivo, sais morto e é o teu melhor amigo que o faz. Open Subtitles في عملنا, إذا تم طلبك فإنك تدخل حيا و تخرج ميتا وأفضل أصدقائك هو من يقوم بذلك
    Tu sais de casa. Vais trabalhar, estás sozinho no carro, no escritório. Open Subtitles أنت تخرج ، تذهب للعمل وأنت لوحدك بالسيارة ، وفي المكتب
    Espera um minuto, Lisa! Volta aqui. Não sais toda maquilhada. Open Subtitles عودي الى هنـا، لن تخرجين وهذا المكياج على وجهكِ
    Não sais de casa até que me digas a verdade. Open Subtitles ما قلته, لن تغادر المنزل حتى تقول لي الحقيقة
    Porque não sais desse horrível motel e vens viver comigo? Open Subtitles لماذا لا تترك ذلك الفندق المريع؟ وتأتي وتسكن عندي؟
    Tens de assinar um documento a dizer que sais contra aconselhamento médico. Open Subtitles يجب أن توقعي تصريح خروج يذكر أنكِ ستخرجين ضد نصيحة طبية
    Não queres passear comigo? Pois nunca sais de lá! Open Subtitles ستعودين الى العيادة اذا لم تريدي الخروج معي فلن تخرجي
    Isto simula a luz do Sol. É porque nunca sais? Open Subtitles هذا الضوء الصناعي لأنك لا تخرج من هنا أبداً؟
    Conheceste, falaste, fizeste sexo, sais quando ela estiver no duche. Open Subtitles تقابل، تتكلم، تمارس الجنس، تخرج بينما هى فى الحمّام
    Eu não sei o que diabo tu fazes quando sais daqui. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تفعله عندما تخرج من هنا
    Dois. sais da cela, trabalhas por pontos, mas vais desejar estar morto. Open Subtitles اثنان، تخرج من زنزانتك وتعمل لقاء قوت يومك، لكنك ستتمنّى الموت.
    Fico apavorada aqui sozinha, e tu sais noite após noite. Apavorada? Open Subtitles اننى اشعر بالخوف عندما اكون هنا وانت تخرج خارجا ليلة بعد ليلة
    Entras, coloca a tua roupa de banho e depois sais! Open Subtitles تدخلين، و ترتدين ثوب السباحة ثم تخرجين على الفور
    E compreendo que quando sais assim vestida, toda essa dor desaparece. Open Subtitles وأعلم أنّك حين تخرجين متقمصة شخصيتها يزول كل ذلك الألم.
    sais da escola às 3? Open Subtitles هل تخرجين من المدرسة في الساعة 3: 00 ؟ من الذي تتحدثين إليه؟
    Andas com horários de toxicodependente. Chegas tarde, sais cedo, estás de rastos. Open Subtitles أنت تعيش ساعات المدمنين , تأتي متأخراً تغادر بكراً وكثير التثاؤب
    Pela última vez. Se casas com essa rapariga, sais de vez desta casa. Open Subtitles لآخر مرة ، إذا قمت بالزواج من هذه الفتاة فسوف تترك هذا البيت إلى الأبد
    Se toda esta conversa é apenas conversa e vier a ficar obvio que estás a prejudicar a equipa, sais por ti mesmo da equipa inicial? Open Subtitles إذا كان هذا كلام فهذا كلام من الواضح أنك ستؤذي الفريق هل ستخرجين نفسك من التراصف؟
    Sempre que sais, és presa, esfaqueada ou ficas noiva. Open Subtitles , في كل مرة تخرجي . تصبحي معتقله أو مطعونه أو مخطوبه
    Eu nunca desmaio a não ser que caia graciosamente, e nunca uso sais de cheiro porque eles costumam inchar os olhos. Open Subtitles اٍننى لا أغيب عن الوعى اٍلا اذا تأكدت أننى ساسقط بأمان ولا أستعمل أبدا ملح الاٍستنشاق لأنه يلهب عينى
    As autoridades chamam-lhe um susto com sais de banho, e vamos para lá agora, para vos contarmos tudo às 11. Open Subtitles السلطات تدعو لذعر من أملاح الاستحمام وسنتحرك هناك الآن لتحصل على القصة الكاملة في تمام الساعة 11: 00
    Lois, não sais daqui enquanto não desistires de ser modelo. Open Subtitles انتِ لن تغادري الغرفة حتى توافقين عن التوقف في عرض الأزياء مرة واحدة وللأبد
    Não te levantas, não sais, só ficas aí deitada? Open Subtitles لا تنهضين ولا تغادرين مستقلية هناك فسحب، رائع
    O processo de dessalinização é o processo em que lhe retiramos sais. TED وعملية تحلية مياه البحر هي العملية التي من خلالها نزيل الأملاح.
    Só não gosto que sais, é isso. Estás tão fraca. Open Subtitles أنا فقط لا يعجبنى خروجك هذا كل ما في الأمر ، أنت ضعيف
    Normalmente bebes uma depressa, comes uns amendoins, uns ovos de vinagre, e sais daqui. Open Subtitles عادةً تتناول شراباً سريعاً، بعض الفستق، والبيف، والبيض، وتخرج
    15 segundos. Entras, sais. Fazes a comparação do DNA e acabou. Open Subtitles خمسة عشر ثانية تدخلين وتخرجين نأخذ عينة الحمض النووى وينتهى كل شئ
    Se não sais desse parapeito, tens alguma ideia do que o promotor público te fará? Open Subtitles إن لم تنزل الآن، ألديك فكرة عما سيفعله بك رئيس الشرطة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus