"sei porque" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف لماذا
        
    • أعلم لماذا
        
    • اعرف لماذا
        
    • أعرف لما
        
    • أعلم لما
        
    • أعرف سبب
        
    • أعلم لم
        
    • أدري لماذا
        
    • أعرف لمَ
        
    • أعلم لمَ
        
    • أعلم سبب
        
    • أعرف لم
        
    • اعلم لما
        
    • أدري لمَ
        
    • أدري لما
        
    Não sei porque o faziam mas aprendi algo sobre isso. TED لا أعرف لماذا فعلوا ذلك، لكنني تعلمت شيئا بخصوصها.
    É para lá que estou a ir. Nem sei porque entrei aqui. Open Subtitles هذا ما سأفعله، لست أعرف لماذا أتيت إلى هنا من الأساس
    Às vezes não sei porque me dou ao trabalho. Open Subtitles أحياناً، لا أعلم لماذا أتكبد كل هذا العناء
    Eu não sei porque lhe estou a dizer isto tudo. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا اقول لكى كل هذه الامور
    Não sei porque o Estado continua a mandar presos perigosos para prisões de segurança mínima só para mascarar o ano passado. Open Subtitles لا أعرف لما تستمرّ الدولة بإرسال سُجناء الأمن المُشدّد إلى مرافق الأمن المُخفف لكي ينجوا فحسب في السنة الماضية.
    Não devia ter vindo, afinal. Nem sei porque o fiz. Open Subtitles لـم يـكـن علي المجـيء لا أعلم لما فعلت ذلك
    Eu não sei porque deixo isto aqui à balda. Open Subtitles لا أعرف لماذا دائماً أدع هذا الكتاب لوحده
    sei porque vieste aqui, porque tiraste o poder da luz. Open Subtitles أعرف لماذا جئت الى هنا، لماذا أخذت قوة النور.
    sei porque vieste aqui, porque tiraste o poder da luz. Open Subtitles أعرف لماذا جئت الى هنا، لماذا أخذت قوة النور.
    Não sei porque estás tão ansiosa para eu deixar este trabalho. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أنت متلهّفة جدا لأترك هذه الحفلة
    Nem sei porque estás a falar comigo sobre tudo isto. Open Subtitles حتى أني لا أعرف لماذا تتحدثين معي بخصوص ذلك.
    Não sei porque não operamos cá fora mais vezes. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا نجري العمليات بالخارج أكثر
    E? Eu sei porque ele faz isso. Ele faz de propósito. Open Subtitles أنا أعلم لماذا يقوم بفعل ذلك انه يقوم بذلك متعمداً
    Eu não sei porque razão, mas eu estava tão feliz hoje! Open Subtitles أيها الطبيب ، لا أعلم لماذا أنا بهذه السعادة اليوم
    E não sei porque achaste que não podias contar-nos. Open Subtitles ولا اعرف لماذا شعرتِ انك ِ لايمكنك أخبرنا
    Não sei porque queres que a Sophie veja a cidade. Open Subtitles أنا لا أعرف لما يجب علينا رؤية مدينة صوفيا
    Não sei porque não estás pendurada numa montanha com ele! Open Subtitles لا أعلم لما لست أنتِ وإياه تتسلقان جبل الآن.
    Acho que sei porque os antigos abandonaram esta tecnologia. Open Subtitles أظننى أعرف سبب تخلى القدماء عن هذه التكنولوجيا.
    Não sei porque perco o meu tempo com um parvo como tu. Open Subtitles لا أعلم لم أضيِّع وقتي مع مؤخرتك العجوزة على أي حال
    Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. TED وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات
    Agora sei porque o Strap disse que nunca a viu usar aquilo. Open Subtitles أنت المالكة؟ الآن أعرف لمَ قال ستراب أنه لم يراك تستخدمينه
    Não sei porque deixei que me convencesses a fazer isto, meu. Open Subtitles لستُ أعلم لمَ عساي أسمح لكَ بإقحامي في ذلك ياصاح.
    Eu sei porque é que dizes isso. Ela tinha óculos. Open Subtitles أعلم سبب قولك لهذا كانت ترتدي نظارات هي الأخرى
    Não sei porque não usas as pérolas. E boa publicidade. Open Subtitles لا أعرف لم لا ترتدين اللآلئ انها دعاية جيدة
    Não sei porque não podíamos ter ido ao Tacos Guacos. Open Subtitles انا لا اعلم لما لا نستطيع الذهاب لـتاكوس كواكوس
    Não sei porque fiz o que fiz. Acho que não tinha estômago para lhe contar do filho. Open Subtitles لا أدري لمَ قمت بما قمت به، اعتقد أنني لم اقدر أن أخبرها بشأن ابنها
    Nem sei porque insistes. Open Subtitles أنا حتي لست أدري لما تضغط علي نفسك يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus