"vemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نرى
        
    • نراه
        
    • ترى
        
    • نراها
        
    • ترون
        
    • ترونه
        
    • نري
        
    • تراه
        
    • يمكنكم رؤية
        
    • ونرى
        
    • لنرى
        
    • نَرى
        
    • سترون
        
    • ترونها
        
    • سنشاهد
        
    Em nenhum lado vemos isso tão claramente como na União Europeia, cujos 27 países membros falam 23 línguas oficiais. TED ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة.
    À medida que olho para o mundo, vejo muitas diferenças, e acho que todos vemos muitas diferenças. TED تعرفون، عندما أنظر حول العالم أرى فروقاً كثيرة، وأعتقد أننا جميعاً نرى الكثير من الفروق.
    Bem, qual deve ser a nossa atitude perante este mundo que vemos a desenvolver-se rapidamente aos nossos olhos? TED كيف توجهنا يجب ان يكون تجاه العالم الذي نراه يتغير بسرعة كبيرة جداً ويسبقنا بذلك ؟
    vemos, antes de tudo, uma cultura muito ativa, muitas divisões, e, depois, núcleos muito nítidos, após a separação das células. TED ما نراه يتمثل في، أولا زرع نشيط جدا وكثير من الانقسامات ثم أنوية واضحة جدا عند انفصال الخلايا.
    E mais importante ainda, não vemos o que fica de fora. TED والأكثر أهمية، لا ترى في الواقع ما الذي يحرر فيبعد.
    Em ambos os cenários, os átomos não poderiam existir, logo, todas as outras coisas interessantes que vemos à nossa volta também não existiriam. TED في كلا من هذين التصورين فإن الذرات لا وجود لها، وبالتالي كل الأِشياء المثيرة الأخرى التي نراها حولنا سوف لن توجد.
    Em vez de verem um anúncio no Amazon, vemos a loja, digamos, no New York Times Book Review. TED لذا فبدلًا من مشاهدة إعلان لشركة أمازون، ترون المتجر، لنقل، في صحيفة نيويورك تايمز لنقد كتاب.
    vemos novamente, a mudança climática é grande. Nairobi, conferência global, ambiental. TED إذاً نرى مجدداً، تغير المناخ مكبّر. نيروبي، المؤتمر الدولي، البيئي.
    vemos o terrorismo versus a democracia nesta guerra de marcas. TED في تلك الحرب نرى أنها حرب بين الإرهاب والديموقراطية.
    vemos isto especialmente com análises de produtos, críticas de livros, tudo desde hotéis até se aquela torradeira é uma boa torradeira ou não. TED نرى هذا خصيصاً مع نقد المنتجات, نقد الكتب, مل شيئ من الفنادق إلى ما إذا كانت محمصة الخبز جيدة أو لا.
    vemos esforços muito sérios, sustentados e baseados em dados, no sentido de compreender como intervir em algumas das nossas comunidades mais problemáticas. TED و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية التّدخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا.
    E o que vemos nos primeiros seis meses de vida é que esses dois grupos podem ser separados muito facilmente. TED وما نراه في الستة أشهر الأولى من الحياة هو أن هاتين المجموعتين يمكن عزلهم عن بعض بكل سهولة.
    Porque, na realidade, não descrevem nada do que vemos nem ninguém que conheçamos nem nada do que somos. TED لأن في الواقع تصف شيء لا يمكن ان نراه و ليس شخص نعرفه او شيء نمثله.
    Isto é um diapositivo de histologia do que vemos nessa operação. Essencialmente o que vemos são grandes quantidades de osso. TED هذه شريحة نسيجية لما نراه عندما نقوم بذلك، وما نراه بشكل أساسي هو كميات كبيرة جداً من العظم.
    vemos apenas um pouco de humidade em volta da cidade. TED ترى هنا كمية ضئيلة نوعا من الرطوبة حول المدينة
    vemos uma coluna diferente no espelho, se houver um espelho por detrás da coluna que cria uma espécie de ilusão de ótica. TED يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري.
    Esta pode ser a última vez que vemos o Frankenstein correr. Open Subtitles هذه ربما تكون المرة الأخيرة التي نراها فيها فرانكنشتين يتسابق
    Trata-se de uma guerra invisível; não os vemos, são demasiado pequenos. Open Subtitles ظلت هذه الحربُ خفية فنحن لا نراها إنها بالغة الصغر
    Porque quando vemos o Médio Oriente, só vemos más notícias. TED لأنكم عندما ترون الشرق الأوسط، ترون الأخبار السيئة فقط.
    O que vemos aqui são modelos controláveis de pessoas que criei a partir de fotos na Internet. TED إنَ ما ترونه هنا هي نماذج يمكن التحكم بها لأشخاصٍ صممتهم من صورهم على الإنترنت.
    Não vemos por cá muitas mulheres solteiras que não sejam prostitutas. Open Subtitles نحن لا نري العديد من النساء العازبات اللواتي لسن عاهرات
    Quando olhamos para as estrelas, à noite, é espantoso aquilo que vemos. TED حسناً، عندما تنظر إلى النجوم ليلاً، فإن ما تراه شيء مذهل.
    vemos a câmara ali na frente. Recolhemos de vários pontos de vista, profundidades, ângulos, texturas. Recuperamos todos esses dados. TED يمكنكم رؤية الكميرا في المقدمة. نحن نجمع عدة زوايا وجهات النظر، زوايا، وأنسجة. نعود بكل هذه البيانات
    vemos aqui esse padrão de grelha, mas em circunstâncias muito diferentes. TED ونرى هنا النمط الشبكي لكن في ظل ظروف مختلفة تمامًا.
    Arranjámos a carrinha, voltámos a Las Vegas e vemos o David Copperfield! Open Subtitles سنصلح هذه السيارة ثم سنرجعها لهم فى فيجاس لنرى دايفد كوبرفيلد
    Só nos vemos quando a levo a casa do pai. Open Subtitles نَرى فقط بعضهم البعض عندما أَقُودُها إلى بيتِ أبّيها.
    vemos as mulheres a vermelho e os homens a azul. TED سترون النساء باللون الأحمر ، والرجال باللون الأزرق .
    Gostava de vos falar sobre a dimensão do esforço científico que é necessário para fazer os cabeçalhos que vemos nos jornais, TED أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف.
    - vemos o jogo, logo à noite? Open Subtitles سنشاهد مباراة كرة القدم على التلفاز، أليس كذلك يا أبي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus