"öğretme" - Traduction Turc en Arabe

    • التدريس
        
    • تعلمني
        
    • لتدريس
        
    • لتعليم
        
    • تعليمية
        
    • لتعلميني
        
    Eğer buna inanırsak öğretme her zaman siyasi bir eylem olacaktır. TED إذا كنا نعتقد ذلك، عندها سيكون التدريس دائماً عملاً سياسياً.
    Yazılı belgeler ve deneyerek öğretme metodolojisi de açık kaynaklı ve Creative Commons ile paylaşıldı. TED الوثائق ووسائل التدريس العملي هي أيضاَ مفتوحة المصدر و مرخصة تحت ترخيص المشاع الإبداعي.
    diyebilirsiniz. Ama eğer kimse bir şey öğrenmiyorsa öğretme göreviyle meşgul olabilir, ama gerçekte onu yerine getirmiyordur. TED ولكن إذا كان لا أحد يتعلم أي شيء، فهي ربما منهمكة في مهمة التدريس ولكنها في الواقع لا تُحقق ذلك.
    Bana işi öğretme. Eğer ticaret yapmak istersen, üye ol. Open Subtitles لا تعلمني العمل إذا أردت أن تتاجر كن عضواً
    Ve benim pişirdiğim bok bombadır, bana öğretme bunları. Open Subtitles واذا كنت سأطبخ قنبله. رجاءا لا تعلمني كيف.
    Budizm'i batıda öğretme cesareti. Open Subtitles محاولة شجاعة لتدريس البوذيه في الغرب
    Ve onlarla konuştuğunuzda, öğretme konusunda son derece liyakatli oldukları fark ediliyordu. TED وعندما تتحدث إليهم، تدرك أنهم كانوا مؤهلين بشكل ممتاز لتعليم الصفوف المتوسطة.
    Hayır. Bu kadar yeter. Ona şu küfürleri öğretme. Open Subtitles ذلك يكفى، لا تعليمية ذراع الخوف هذا مثل الكلمات السباب
    Bence, problemin bir kısmı şu ki baskın eğitim kültürü öğretme ve öğrenmeye odaklanmalı ama ölçmeye değil. TED وجزء من المشكلة، حسب اعتقادي، أن الثقافة المهيمنة في التعليم تركّز ليس على التدريس والتعلم، بل على الاختبار.
    öğretme becerilerine sahip olan ve seyirciyi olaya dahil edebilen kişiler öğretmenlik lisansının ne olduğunu bile bilmiyorlar. TED من لديهم مهارات التدريس وإشراك الجمهور لا يعرفون ما تعنيه شهادة مدرّس حتى.
    Bu bahanelerin her birini zorunlu profesyonel gelişim yoluyla ele aldık, böylece öğretme ve öğrenmeye yoğun bir şekilde odaklanmanın yolunu açtık. TED قمنا بمعالجة كل عذر من هذه الأعذار من خلال التطوير المحترف الضروري، لتعبيد الطريق للتركيز الحاد على التدريس والتعلَُم.
    Sınıfa bir müfettiş geldiğinde, sadece tuvaletlerin inşaasını kontrol etmiyor, ayrıca öğretme kalitesine de bakıyor. TED عندما يأتي مشرف ما لزيارة الفصول الدراسية، فإنه لا يراقب بناء المرحاض فقط ولكن أيضاً ما هي جودة التدريس.
    Bak, şu öğretme işini tekrar gözden geçirmeni isterdim. Open Subtitles اتمنى لو اهتممت بوظيفة التدريس كأهتمامك بهذا المنظور
    Sanırım fotoğrafçı desem daha doğru olur, ...ama öğretme kısmı zamanımın çoğunu alıyor. Open Subtitles اعتقد اني يجب ان اقول اني مصوره لكن التدريس ياخذ معظم وقتي
    öğretme yetenekleriyle ilgisi yok. Open Subtitles يعترف ؟ أن هذا ليس بخصوص قدرته على التدريس أنهجيدفى ذلك.
    Mart 1989'da talihsiz bir şekilde metin olmayı denediğimden bu yana ilk kez öğretme işinde başarısız olduğumun farkında mısın? Open Subtitles هل تدركين أن التدريس هو أول شيء قد فشلت به منذ محاولتي المشؤومة لإكمال رفع رأسي فوق الأثقال المثبتة بشهر مارس 1989
    Bana zenginleri öğretme. Open Subtitles و الآن تريد أن تعلمني كيف أفضل الأغنياء
    Bana neyin doğru neyin yanlış olduğunu öğretme. Open Subtitles انت تريد ان تعلمني الصح والخطأ
    Bana işimi öğretme. Open Subtitles لن تعلمني كيف أقوم لعملي
    Bugün birine öğretme planın var mı? Open Subtitles أنت تخطط لتدريس أحد ما اليوم؟
    Hergün birine öğretme planı yapıyorum. Open Subtitles أنا أخطط لتدريس أحد ما كل يوم
    Akademik kurumları insanlara yeniden yemek yapmayı öğretme yolları hakkında düşünmeye başlatmalıyız, çünkü kuşkusuz ki yapmıyorlar! çünkü bu işlenmiş gıdalar okullarda ve kurumlarda çok uzun zamandır var. TED يجب أن نحصل على مؤسسة أكاديمية لنبدأ التفكير بطرق لتعليم الناس كيف يطهوا مجدداً لأنهم بالطبع لا يطهون لأنه لدينا هذا الطعام المعالج في المدارس والمؤسسات منذ وقت طويل.
    TV öğretme tekniklerimden sadece birisi tabiki diğer multimedya tekniklerinide kullanıyorum Open Subtitles أستخدم الأفلام كأداة ولكنني أستخدم أدوات تعليمية أخرى
    Max, artık bana pişirmeyi öğretme vakti geldi. Open Subtitles ‎ماكس، لقد حان الوقت لتعلميني كيفية الخبز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus