"anlamadığım" - Traduction Turc en Arabe

    • أفهمه
        
    • أفهمها
        
    • افهمه
        
    • فهمه
        
    • افهمها
        
    • أستوعبه
        
    • فهمها
        
    • أفهمهُ
        
    • أَفْهمُ
        
    • استوعبه
        
    • أفقهها
        
    • يحيرني
        
    • عدم فهمي
        
    • لا أفهمة
        
    • لا أَحصَلُ عَلى
        
    Bu öğleden sonra Anlamadığım bir şey vardı, değil mi? Open Subtitles إذن، هناك شىء لم أفهمه بعد ظهر اليوم، أليس كذلك؟
    Ama Anlamadığım tek şey senin neden bu konuda bukadar kızgın olduğun. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي لا أفهمه لما أنتِ مستائة جدًا من ذلك ؟
    Anlamadığım şey sevdiğin birine karşı neden bu kadar acımasız ve sert olduğun. Open Subtitles ما لا أفهمه هو كيف أمكنك ان تكون قاسياً ولئيماً تجاه شخص تحبه
    Senin hakkında da daha önce bilmediğim, Anlamadığım şeyleri öğrendim. Open Subtitles الآن أفهم أشياءً حولها لمْ أفهمها من قبل، وعنك أيضاً.
    Beni düşündüren herhangi birşey. Anlamadığım herhangi birşey, kendimin kafamda bir adım atmamı gerekterecek ve sunumun akışını durdurucak herhangi birşey. TED أي شيئ يجعلني أفكر. أي شيئ لا افهمه, بحيث يتوجب علي إيجاد التفسير بواسطة عقلي سيؤدي إلى إيقاف تدفق العرض الترويجي
    Anlamadığım şey, beni niye özellikle bu tavşan deliğine sürüklediğin. Open Subtitles الذي لا أفهمه لماذا جررتني إلى هذا المكان المجهول بالتحديد
    Anlamadığım ne biliyor musun, neden sadece tahvilleri verip oradan uzaklaşmadı? Open Subtitles أتعلم، ما لا أفهمه لماذا لم تسحب المستندات و تذهب بعيدا؟
    Benim Anlamadığım şey, bu kadar hızlı bir şekilde nasıl yerimizi buldular? Open Subtitles أتعرف ما لا أفهمه هو كيف عرفوا جميعاً بالتحديد مكاننا بتلك السرعة
    Anlamadığım şey ise kendi kızım niye önce bana gelmiyor? Open Subtitles وما لا أفهمه هو لماذا إبنتي لم تأتي إليَّ أولًا
    Anlamadığım şey ise... beni bu saatte ziyaret etme sebebin. Open Subtitles ولكن, ما لا أفهمه هو سبب اتصالك بى فى هذا الوقت
    Teşekkür ederim. Bilirsin, yazarlar konusunda Anlamadığım bir tek şey var. Open Subtitles شكراَ لك هناك أمر واحد في التأليف لا أفهمه
    Anlamadığım şey neden her zaman yok edici olmak zorunda? Open Subtitles ... ما لا أفهمه هو لماذا هى دائماً مدمرة ؟
    Ama bulduğum büyüde Anlamadığım şeyler var. Open Subtitles ولكن التعويذة التي وجدتها بها شيئاً لا أفهمه
    Sağlığınıza. Anlamadığım bir şey var, Mösyö Tassigny. Open Subtitles هنالك شيء واحد لا أستطيع أن أفهمه يا سيد تاسينغي
    Anlamadığım şey şu ki, sen sabahtan beri çalışıyorsun... galiba sabah saat 6'dan beri, değil mi? Open Subtitles الذي لا أفهمه,أنك تعمل منذ الساعه السادسه هذا الصباح,ربما.. ؟
    Anlamadığım, sabahın altısından beri çalışıyorsun, öyle değil mi? Open Subtitles الذي لا أفهمه,أنك تعمل منذ الساعه السادسه هذا الصباح,ربما.. ؟
    Palyaço burnu yapış yapış. Benim Anlamadığım bir şaka mı var? Open Subtitles أنف المهرج مبتذلة , هل هناك مزحة لم أفهمها بعد ؟
    Anlamadığım bir espri yaptığını sandım, onlara genelde numaradan gülerim gerçekten kafam karıştı. Open Subtitles اعتقدت أنك تقوك نكتة لا أفهمها لذلك عادة أقوم بالتظاهر بالضحك عليها ولكن
    Ve bunun ne olduğunu bilmiyorum. Anlamadığım başka birşey daha var. Open Subtitles و ليس لدى فكرة عما تكون هى شئ آخر لا افهمه
    Yeni halka arz edilmişti ve borsacılar anlaşılan 2 milyar dolar değer biçmişlerdi, tam olarak da Anlamadığım bir sayı. TED و قد طرحت شركة للإكتتاب العام مؤخراً، ويقال أن قيمتها السوقية تساوي بليوني دولار، وهو رقم لا أستطيع فهمه.
    Hâlâ daha Anlamadığım bir çok şey var. Open Subtitles لا يزال هناك الكثير من الاشياء التي لم افهمها
    Ama benim Anlamadığım bizi sabahın köründe ilk iş buralara sürüklemeleri. Open Subtitles أنا أتفهم الأمر لكن ما لا أستوعبه هو جرّنا الى هنا في الصباح الباكر
    Kendimin bile Anlamadığım yönlerini, babam yabancılara asla anlatamaz. Open Subtitles أجزاء منها لا أستطيع فهمها أنا بنفسى أشياء لا يستطيع أبى شرحها لشخص غريب
    Anlamadığım bir sebeple senin benden veya benim sendem özür dilememizi gerektirecek bir durum mu bu? Open Subtitles أو أنا أعتذر لكِ لشيء ما أنا لم أفهمهُ جيداً؟
    Anlamadığım bir şey var, burada yarım saattir bekliyoruz. Open Subtitles أنا لا أَفْهمُ شيءَ. أنا أَنتظرُ نِصْفَ في السّاعة.
    Anlamadığım şey, Viyana'ya nasıl bu kadar hızlı geldin? Open Subtitles مالمْ استوعبه هو كيف وصلت "فينّا" بهذه السرعة؟
    Ve Anlamadığım birçok yasal işlem falan oldu. Open Subtitles {\pos(190,220)} وكانت هناك أمور قانونية كثيرة لا أفقهها و... {\pos(190,220)}
    Dâhi olmak gerekmiyor. Benim Anlamadığım, bunun yaklaştığını görmemiş olman. Open Subtitles الأمر لا يتطلب عبقرياً ليفهمه ما يحيرني هو أنك لم تتوقعي ذلك
    Ama asıI canımı sıkan, Anlamadığım şey neden yaptığı şeyin yanlış olduğunu bilmiyor olması. Open Subtitles ولكن ما يكدرني، هو عدم فهمي لماذا لم يعلم الخطب به
    Anlamadığım şey, neden sadece bunu söylemek için bu kadar yolu geldiğin. Open Subtitles الذي لا أفهمة هو لماذا أتيت فقط لتقول لي ذلك
    Ne kontratı? Lütfen bunun da Anlamadığım şakalarından biri olduğunu söyle. Open Subtitles رجاءً أخبرْني هذا فقط واحد نُكاتِكَ التي أنا لا أَحصَلُ عَلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus