"bu gece" - Traduction Turc en Arabe

    • الليلة
        
    • الليله
        
    • اللّيلة
        
    • هذا المساء
        
    • الليل
        
    • اليلة
        
    • والليلة
        
    • لليلة
        
    • اليله
        
    • إنها ليلة
        
    • اللية
        
    • هذه ليلة
        
    • الّليلة
        
    • كانت ليلة
        
    • ليلاً
        
    Fakat dördüncü tavsiyemize geçerken Bu gece gerçekten burada olmayacağım. TED ولكن بالانتقال الى وصيتنا الرابعة فلن اكون متواجدا هنا الليلة
    Prospera: Sırf bu yüzden, Bu gece her yanın kasılacak. TED بروسبيرا: لهذا، يجب التأكد، الليلة أنت سوف تحصل على تشنجات.
    Ve Bu gece seyirciler arasında, beş Einstein olmadığına adım gibi eminim. TED وأنا لا أشك بوجود خمسة أشخاص مثل أينشتاين في هذا الحضور الليلة.
    Lafı uzatmadan söyleyeyim, yeğenimden Bu gece dans etmesini rica ettim. Open Subtitles حسناً، لكي أقوم بالمجازفة، طلبتُ من أبنة أختي أن ترقص الليلة
    Ailem ve ülkeme karşı sorumluluklarımın farkında olmasam, Bu gece buraya dönmezdim. Open Subtitles إذا لم أكن مدركة لواجباتى تجاه عائلتى وبلادى لم أكن سأعود الليله
    İstersen bunu Bu gece binlerce dinleyicinin önünde ilan edeyim. Open Subtitles لمـاذا لا أعلنه اللّيلة كلّ أولئك الآلاف من الناس سيستمعون؟
    Oldukça kurnaz bir sıçansın, Scalise, ama Bu gece işin bitiyor. Open Subtitles قد تكون مجرد جرذ ذكى يا اسكاليسى, ولكن الليلة ليست ليلتك
    Korkarım hayır. Bu gece burada yapabileceğimiz bir şey yok. Open Subtitles للأسف ، لا لا يوجد شيء يمكننا القيام به الليلة
    Bu gece bir eğlence düzenleyeceğiz. Biraz keman da dinleyebiliriz. Open Subtitles . الليلة سنحظى جميعاً بحفل متواضع سنستمع إلى بعض الموسيقى
    Bu gece git, yarın düşmanların buraya doluşsun. Bırakıp gitme. Open Subtitles لو رحلت الليلة أعدائك سيكونوا هنا غدا فى هذه الغرفة
    Bu gece benim odama gel, tüm sevgimle kapıları kendi ellerimle açacağım. Open Subtitles ثم ، اٍحضر اٍلى غرفتى الليلة و سأفتح لك الأبواب بسعادة بيدى
    Bu gece ki hikâye, bu serideki tek Louis Pollock hikâyesidir. Open Subtitles قصة الليلة تأليف لويس بولوك هى احدى القصص فى هذه المجموعة
    Doğrusu meraktan ölüyorum. Bu gece neden bu kadar ısrarcısın? Open Subtitles فضولي سيقتلني ، لماذا كنت صعب المراس هذه الليلة ؟
    Bu gece domuz eti var. Yemek için hazır olalım. Open Subtitles سوف يقدمون لحم الخنزير الليلة علينا أن نستعد لدق الجرس
    Bu gece olmasın. İkimiz birer bira içsek, ne dersin? Open Subtitles ولكن ليس الليلة لم لا نخرج معاً لنتناول شراباً ؟
    Müşterilerle iş konuşmayı bırak da Bu gece biraz eğlenmeye bak. Open Subtitles يجب عليكى أن تستمتعى بوقتك الليلة بدلاً من إستقبال مكالمات العملاء
    Warlock'ta, hiç kimse Bu gece burada pişirilip yenenleri tahmin edemez. Open Subtitles اخمن ليس هناك مِنْ الرجالِ في وورلوك .يتناول طعام مطبوخ الليلة
    Bu gece çatallarımın vaftiz töreninde bulunursanız, beni şereflendirmiş olursunuz. Open Subtitles الليلة يمكنك أن تسدي لي شرف استعمال شوكي لأول مرة
    Bu gece büyük bir kutlama var. Yarına kadar benzin alamazsınız. Open Subtitles انه احتفال ضخم الليلة و لن تحصلوا على الوقود قبل الغد
    O çocuğun bu elçilikten yok olmasını istiyorum öyle yok olsun ki Bu gece nerede olduğu hakkında tek kelime edemesin. Open Subtitles أريد لهذا الطفل الخروج من السفارة. وتكون طريقة إخراجة بحيث لا يستطيع أن يقول شيئاً عنا. أو عن مكان توواجده الليله
    Oh. Bu gece ayrı yatsak daha iyi olacak diye düşünüyorum. Open Subtitles أوه، أنا إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ أفضلَ ان ننام على حِدي اللّيلة.
    Bak her şey yoluna girecek. Bu gece biraz oyun oynarız... Open Subtitles اسمع، سيكون كلّ شيء على مابرام سنقوم ببعض الألعاب هذا المساء
    Bunu yerine getirmek maalesef benim görevim Bu gece yarısı. Open Subtitles لسوء الحظ مهمتى هى القيام بذلك الليلة فى منتصف الليل
    Bu gece senin evine gelip kosulsuz seks kölen olacagim. Open Subtitles سوف اذهب معك الى المنزل اليلة و اكون عبدك الجنسي
    Her işin bir yeri ve zamanı vardır. Bu gece şunu söyleyebilirim. Open Subtitles أنت تعلمين بأن هناك زمان ومكان للعمل والليلة أريد القول فقط بأن
    Sorun yok Aries. Senin Bu gece için hazırlanman gerekiyor, Karris. Open Subtitles لا بأس يا أريس يجب أن تكون مستعدا لليلة يا كيراس
    Charlene, eğer Bu gece bu kafeste ölürsem beni hep hatırlamalısın. Open Subtitles تشارلين ، اذا مت فى هذا القفص اليله عليكى ان تتذكرينى
    Bu gece hava aydınlık eve dönüş yolunu bulabilirsin, değil mi? Open Subtitles إنها ليلة مضيئة، يجب أن تعود للبيت، أليس كذلك؟
    Bu gece burada olmak büyük bir zevk. Kendinizi de alkışlayın. Open Subtitles من الجيد التواجد هنا اللية صفقوا لأنفسكم
    Yapılacak çok şey var. Bu gece büyük bir gece, büyük açılış. Open Subtitles ثمة الكثير من الأشياء يجب فعلها هذه ليلة هامة جداً، افتتاح كبير
    Bunu sevdim. Kemo Sabe Bu gece kıçını koru. Open Subtitles نعم، كيمو ساب , احتفظُ بأهدافكَ الّليلة.
    Wilder Bu gece boşaldı. Belki senin orospu da ordaydı. Open Subtitles لقد كانت ليلة سيئة لوايلدر ربما تأتى فتاتك
    Bu gece 6 sularında bir kızın kaybolduğu haberini aldık. Open Subtitles لقد وردنا إتصال في الساعه ال6 ليلاً عن إختفاء فتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus