"bunlar" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا
        
    • إنها
        
    • هذه
        
    • إنهم
        
    • انهم
        
    • وهذه
        
    • انها
        
    • أنهم
        
    • هذة
        
    • أولئك
        
    • إنّها
        
    • هؤلاء
        
    • هذهِ
        
    • إنّهم
        
    • إنهما
        
    Tüm bunlar, bu günlerde fikri mülkiyet savaşlarında gördüklerimizi gerçekten açıklıyor mu? TED هل حقا يفسر هذا ما نراه مع معارك الملكية الفكرية هذه الأيام؟
    Tabii bunlar konuyla ilgili değil, çünkü ilerlemenin gerçekleşip gerçekleşmediği sorusu inançla alakalı değil, iyimser bir tutum takınıp bardağın dolu yarısını görmek de değil. TED ولكن كل هذا لا معنى له، ما إذا كان قد تم إحراز تقدم ليس مسألة عقيدة أو نظرة تفاؤلية أو النظر إلى نصف الكوب الممتلئ.
    Ve bütün bunlar, sizlerin de bariz olarak adlandıramayacağı şeylerden derleniyor. TED ومجدداً، فإن هذا لا يأتي مما قد تعتقد أنها معلومات بديهية.
    bunlar, belli bir hücre tipinde genlerin aktive olduğu yerler. TED إنها عبارة عن جيناتٍ نشطة في أنواعٍ مستقلة من الخلايا.
    bunlar sözde şaka yollu söylenmiş olsalar da aslında tehlikeliler. TED صحيح ان هذه العبارات هي من قبيل المزاح ولكنها خطرة
    İki güne evden taşınacaklar ve tüm bunlar senin yüzünden oldu! Open Subtitles إنهم سينتقلون من منزلهم فى غضون يومين و كل هذا خطأك
    Tüm bunlar sayesinde galakside hayat var mı, yoksa sadece biz miyiz sorularına yanıt verebileceğiz. Cevap ne olursa olsun TED كل هذا سيساعدنا لفهم سواء كان الكون زاخرا بالحياة أو سواء، بالطبع، نحن فقط من نعيش فيه. كلا الجوابين، بخصوصيتيهما،
    bunlar bizi Roy'un üç sene önce almak zorunda olduğu bir karara götürüyor. TED و هذا يعود لقرار كان على روي أن يتخذه قبل حوالي ثلاث سنوات.
    Tüm bunlar, evrimin yalnızca küçük bir solak nüfusu yaratıp bunu binyıllar boyunca sürdürmesinin bir sebebi olduğunu gösteriyor. TED كل هذا يقتضي أن هناك سببًا أن التطور أنتج هذه النسبة الصغيرة من العسراء، وحافظ عليها لمدة آلاف السنين.
    Aslında bunlar bir bakıma biraz eskiydi, ya da pek yeni sayılmazdı. TED لذا فى بعض النواحى، كان هذا شيء قديم قليلًا وليس بالضرورة جديد.
    Ancak bunlar, çoğunlukla ders kitaplarından öğrenilen beceriler ve bebek maskesi kırık. TED لكن هذه المهارات تعلموها غالباً من الكتب المدرسية، وقناع الأطفال هذا محطم.
    Tüm bunlar, CAR T hücrelerinin tıpta ilk canlı ilaç olduğu anlamına gelir. TED كل ما يعنيه هذا أن خلايا كارتي هي أول علاج بيولوجي عرفه الطب.
    Peki tüm bunlar deniz yaşamına nasıl görünüyor, onlar ne duyuyor? TED إذا كيف يبدو كلّ هذا الصخب بالنسبة للحياة البحرية، ماذا يسمعون؟
    Ve tüm bunlar birleşerek Dünya' da müthiş bir tork gücü yaratıyor. TED وجميع هذه الأمور تتضافر لخلق كمية مأهولة من العزم على هذا الكوكب.
    bunlar üç üzüm tanesi; maymun bunun için gerçekten heyecanlanıyor. TED هذه ثلاث حبات عنب; القردة تشعر بالحماس الشديد حيال هذا.
    Şimdi aranızdaki mühendisler bu kablolara bakıp "Hayır taşıyamaz. bunlar çok ince" diyebilirler. TED المهندسين من بينكم سينظرون إليها ويقولوا لا إنها لا تحملها. إنها كابلات صغيرة
    Ancak bunlar bilim adamları tarafından seçici eşleştirme ve genetik teknoloji kullanılarak üretilmiştir. TED لكن هذه تم إنشاؤها من طرف العلماء باستخدام الاستيلاد الانتقائي مع التكنولوجيا الجينية.
    bunlar şehir dışından arkadaşlarım. Hey, bırak onu, hadi gidiyoruz. Open Subtitles إنهم صديقان لي من مدينة أخرى هيا، يجب أن نرحل
    Sadece birkaç sefil haydut bunlar. Polis şimdi onları temizler. Open Subtitles لا بأس, انهم بعض اللصوص التافهين و الشرطة ستقبض عليهم
    bunlar geleneksel bir banka için kırmızı bayrak kaldıracak nedenler. TED وهذه العوامل وحدها كافية لرفض القرض من قبل البنوك التقليدية.
    Sağlam inşa edilmiş, kalıcı -- bunlar tamamen kendine özgü, nazik ve geçiciydiler. TED بصورة مهندسة دائمة قائمة انها عكس الصفات الموجودة في مجسماتي الناعمة المؤقتة الضعيفة
    "Sakıncası yoksa birşey sorabilir miyim?" dendiğinde ardından hep bunlar sorulur. Open Subtitles هذا ما يقوله الناس دائماً عندما يقولون أنهم سيسألون سؤالاً شخصياً
    Savaşın parçaladığı Libya'nın barışa ulaşmak için umutsuzca ihtiyacı olan idealler bunlar olmalı. TED هذة هي المثل التي مزقتها الحرب في ليبيا في حاجة ماسة لتحقيق السلام.
    bunlar bizim aradığımız insanlar eğer bize isimlerini verirsen durum çok kötü olmaz. Open Subtitles أولئك هُم الأشخاص الذين نُريدهم، لذا لو أعطيتِنا اسمائهم، فلن يكون أمركِ سيئاً.
    Öylece masanın üzerinde bırakman gereken türden şeylerden değil bunlar. Milyarderi düşünmeye çalışıyorum. Open Subtitles إنّها على الأرجح ليست نوعًا من الأمور تريدين تركها متناثرة على مكتبكِ، صحيح؟
    ve bunlar genellikle size en başında bunun çok seksi olduğunu söyleyen insanlar. TED و هؤلاء هم غالبا الأشخاص الذين سيخبروك، بأن الأمر مثير جدا في البداية.
    Tüm bunlar kendi programını yaratıp yapmanı son derece pahalıya mal edecek. Open Subtitles ،كل هذهِ الأمور تضيف إلى كلفة الأنتاج عمل برنامجكِ الخاص مكلفٌ جداً
    Benim güzel halkım gibi, bunlar da halk içinde sevgi gösterisine öncelik vermiyor. Open Subtitles مثل شعبي الحميد، إنّهم ليسوا بالضبط مكلّفين بالحياء لعرض العاطفة على عامّة الناس
    Bizim tezahüratlarımızı bilmiyorlar, ve, hadi ama, bunlar Nick and Shawn. Open Subtitles لا يعرفون اي من هتافاتنا و هيا، إنهما نيك و شون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus