"dönmem" - Traduction Turc en Arabe

    • أعود
        
    • العودة
        
    • اعود
        
    • الرجوع
        
    • للعودة
        
    • أرجع
        
    • عودتي
        
    • العوده
        
    • أدير
        
    • للرجوع
        
    • لأعود
        
    • أستدير
        
    • والعودة
        
    • للعَودة
        
    • لقد عنيت
        
    Bu da Buckland'a gidip işleri halledip göle geri dönmem gerektiği anlamına geliyor. Open Subtitles مما يعني يجب أن أذهب إلى، باكلاند لأنهي العمل بسرعة، و أعود للبحيرة
    Adanın bizim tarafına dönmem lazım. - Ne demek istediğimi biliyorsun? Open Subtitles أنا يجب أن أعود غلى ناحية الجزيرة اتعلم ما اعني ؟
    Ve uzun bir süre hapiste kalacağım. Belki hiç dönmem. Open Subtitles وسوف أذهب إلى السجن لوقت طويل، وربما لا أعود ثانية
    Ama senden ve bu kasabadan uzaklaştığımda fark ettim ki, aklı başındaki herkes gitmeye devam ederdi benim dönmem gerekiyordu. Open Subtitles ولكن كلما أبتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة أدركت أنه رغم أن أي إنسان عاقل سيواصل الإبتعاد فإني أردت العودة
    Ama senden ve bu kasabadan uzaklaştığımda fark ettim ki, aklı başındaki herkes gitmeye devam ederdi benim dönmem gerekiyordu. Open Subtitles ولكن كلما أبتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة أدركت أنه رغم أن أي إنسان عاقل سيواصل الإبتعاد فإني أردت العودة
    Benim işe dönmem lazım. Çok güzel görünüyorsun. Kartım onda. Open Subtitles انت وحدك تماما يجب ان اعود الي العمل تبدين رائعه
    Geri dönmem gerekiyordu, ama farkına varamadan yaz mevsimine girmiştik. Open Subtitles كان يجب أن أعود لكن قبل أن ألاحظ جاء الصيف.
    Baksana, eski hayatıma dönmem için her türlü nedenim var. Open Subtitles أنظر , لديّ كل الأسباب كي أعود إلى حياتي السابقة
    Tanrım, bu eğlenceli görünüyor. Ama gerçekten geri dönmem lazım. Open Subtitles يا إلهي, هذا يبدو ممتعاً ولكنني حقاً يجب أن أعود
    Artık şehre dönmem gerekli. Beni değiştiren adama gitmek için. Open Subtitles عليّ أن أعود إلى المدينة إلى الرجل الذي غير قلبي
    O makineyi götürürsen yemin ediyorum bir daha dönmem. Open Subtitles إذا أخـذت الكاميرا، أقسـم أنني لن أعود مطلقاً.
    Geçmişe son bir kere daha geri dönmem lazım. Open Subtitles يجب أن أعود إلى الماضى مرة أخرى , مرة أخرى فقط
    Dean, söyledim sana, şeye kadar geri dönmem gerekli... - Pazartesi. Open Subtitles دين , أخبرتك من قبل علي العودة قبل صباح يوم الإثنين
    Yatakta beraber oturduk ve her şeyin yıkılışını izledik. Geri dönmem gerektiğimi biliyordum. Open Subtitles ولكن بينما كنّا نجلسُ معًا على السّرير، نُشاهدهما ينهدما، علمتُ أن عليّ العودة.
    Biraz yardıma ihtiyaç var. Hemen geliyorum. Üzgünüm, işe geri dönmem gerekiyor. Open Subtitles سأعود الى هناك أنا آسفة ، و لكن علي العودة الى العمل
    300 dolarım olursa, en azından eve elim boş dönmem. Open Subtitles لكنّ 200 دولار، تعني عدم العودة إلى المنزل خاويّ الوفاض
    Şimdi müsaadenizle buradan gidiyorum ve inşallah bir daha hiç dönmem. Open Subtitles والآن بعد إذنكما سأرحل من هذا المكان راجيًا عدم العودة مجددًا
    Bu akşam dışarı çıkıyorum ve umarım yarına kadar dönmem. Open Subtitles أنـا سأخرج الليلة على أمل ألاّ اعود حتى يوم غدٍ.
    Bu nedenle, hemen eve dönmem olanaksız. Open Subtitles إنه من المستحيل لي الرجوع إلى البيت الآن.
    Ve Amerikan halkı için çalışmaya dönmem gerekiyor. TED وأنا في حاجة للعودة للعمل من أجل الشعب الأامريكي.
    Ben hapishaneye dönmem. Orası insanı değiştiriyor. Open Subtitles لن أرجع إلى المنزل الكبير ذلك المكان يغير الرجل
    Ancak büyütülecek onca şey varken, benim bu cehennem çukuruna dönmem onlardan biri olmayabilir mi? Open Subtitles على أية حال، من بين جميع الأشياء التي يمكن أن تثار ضجة حولها هل يمكن ألا تكون عودتي إلى هذا الجحيم واحداً منها من فضلك؟
    - Araba yıkamaya dönmem bir daha. Open Subtitles لا أستطيع العوده إلى العمل في غسيل السيارات ، مستحيل
    Hiç kimseye arkamı dönmem ! Bana sorarsanız hepiniz hastalık kaptınız ! Open Subtitles أنا لن أدير ظهري لأي شخص و بما أني أنا المعني ..
    Sorularla senin ilgilenmeni istiyorum. Ailelerin yanına dönmem gerek. Open Subtitles أتعلمون, سأترك لكم أمر الإجابة على الأسئلة انا حقاً بحاجة للرجوع إلى عائلات الضحايا.
    Annem gitti, yani geri dönmem için hiçbir neden yok. Open Subtitles لقد توفّت أمنا الآن، لذلك ليس من سببٍ حقيقيّ لأعود.
    Ondan sonra da cuma günü ikinci tur seçmeler için geri dönmem lazım. Open Subtitles ثمّ أنا يجب أن أستدير وأعود هنا للاجتماع يوم الجمعة.
    Bana geri dönmem için sadece üç gün verdiler. Open Subtitles لديّ فقط ثلاثة أيام للذهاب إلى هناك والعودة
    Geri dönmem gerek. Open Subtitles أَحتاجُ للعَودة يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ على مُلاحظاتِي مِنْ إحدى مجموعاتِ الإختبارِ
    Sözümden dönmem Ben sözümün eriyimdir. Open Subtitles لقد عنيت ما قلته و قلت ما عنيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus