"etmemi" - Traduction Turc en Arabe

    • مني
        
    • منّي
        
    • منى
        
    • للإستمرار
        
    • أواصل
        
    • الرفقة
        
    • أن أحل
        
    • أن أُجري
        
    • فسيتوجب عليك إذن
        
    • الشيء الوحيد الذي يجعلني
        
    • ما يدفعني
        
    Sadece gidip pitte çalışmamı ve sana hizmet etmemi mi istiyorsun? Open Subtitles ما هذا الهراء , أتريد مني ان انطلق و انت تقود؟
    - Öyle mi? Arkadaşları, benim arkadaşlarımdan, onu dışarı davet etmemi, istemişlerdi. Open Subtitles أصدقائها سألوا أصدقائي كي يطلبوا مني أن أطلب منها أن تخرج معي
    Bu noktada, seyirci her zaman onları şoke etmemi bekliyor. Open Subtitles في هذه المرحلة الجمهور يتوقع مني أن أفاجئه طوال الوقت
    Ama evden ayrıldığın için endişeliydi o yüzden seni kontrol etmemi istedi. Open Subtitles لكنّها قلقت من مغادرتكَ البيت، لذلك طلبت منّي أن أخرج لتحرّي أمركَ.
    Bir hayal gördüğünü söyledi ve geziyi iptal etmemi söyledi Open Subtitles قالت انها راودتها رؤية و طلبت منى ان نلغى الرحلة
    Bu noktada, seyirci her zaman onları şoke etmemi bekliyor. Open Subtitles في هذه المرحلة الجمهور يتوقع مني أن أفاجئه طوال الوقت
    Kabul etmediği işi, karına tekrar teklif etmemi mi istiyorsun? Open Subtitles تريد مني أن أعرض على زوجتك نفس الوظيفة التي رفضتها
    Hayır, sadece biraz yardım ediyorum, bilirsin, çünkü Victor yardım etmemi istedi. Open Subtitles لا أنا أقوم بمساعدة صغيرة كما تعلم, لأن فيكتور طلب مني للمساعدة.
    Bay Jakovic, düzenlediği yardım balosuna, seni davet etmemi istedi. Open Subtitles أراد مني السيد جوفوفيتش أن أقدم دعوة لجمع التبرعات لحزبه.
    Ve bu vaka sonuçlanıp geri döndüğümüzde bu konuda yardım etmemi istedi. Open Subtitles و عندما تنتهي القضية و نعود طلبت مني ان اساعدها لفعل ذلك
    Yani benden hoşlanmadığını söylemene rağmen senden hoşlanmaya devam etmemi mi istiyorsun? Open Subtitles إذن أنت تطلب مني الإستمرار في حبك مع أنك لا تحبني حتى؟
    Hayır, eğer seni ameliyat etmemi istiyorsan ben karar veririm. Open Subtitles لا، إنّه من شأني إذا طلبتي مني إجراء عملية لك.
    Benden dans etmemi istemediği sürece. Yoksa cha-cha yapmam gerekecek. Open Subtitles مالم يطلب مني أن أرقص حينها سوف أقوم برقصة سريعة
    Bunu ona da sorabilirler ama öncesinde benden bir şeyi kontrol etmemi istediler. Open Subtitles ربما سيرغبون باستجوابها, ولكن قبل أن يفعلوا, يريدون مني التحقق من أمر ما
    Benim gelip sizi ziyaret etmemi istediğinizi düşünmüştüm" diye geçirdim. Open Subtitles لقد أعتقدت أنكم يا شباب تريدون مني أن آتي لزيارتكم
    Bana öyle söylemedin. Beni aradın ve benden yardım etmemi istedin. Open Subtitles لكنك لم تخبرني بذلك , لقد اتصلت بي وطلبت مني المساعدة
    Yani, o numarayı kontrol etmemi istediğinde aslında tehdit mesajı almamıştın? Open Subtitles إذن أنتِ لم تتلقي تهديدات عندما طلبتِ مني تفقد ذلك الرقم
    Şimdi de oğlumu, eşimin oğluna dava açması için ikna etmemi istiyor. Open Subtitles والآن يريد منّي أن أقوم بإقناع ابني لرفع دعوى ضدّ ابن زوجتي
    Arkadaşlarınla el sıkışıp sohbet etmemi bekliyorsun. Open Subtitles وتريد منّي مصافحة أصدقائك وإجراء الأحاديث،
    - Birbirimize yardım edebiliriz. - Sana yardım mı etmemi istiyorsun? Open Subtitles . ـ نستيع مساعدة بعضنا ـ تريد منى أن أساعدك ؟
    Benden, bizi hayal etmemi daha sonra da tüm detayları duymak istedi... Open Subtitles اراد منى ان اتخيل انه كان لنا ثم اراد سماع كل التفاصيل
    Ama daha çok sinirlendiriyor. Ve öfke devam etmemi sağlıyor. Open Subtitles لكنه في الدرجة الأولى يجعلني غاصبة، وهذا يدفعني للإستمرار
    Okumaya devam etmemi mi istersiniz, yoksa bir plak kaydı mı dinlersiniz? Open Subtitles هل تريدون مني أن أواصل القراءة أم تريدون الاستماع للمسجل ؟
    Eşlik etmemi istersin diye düşündüm. Open Subtitles أعتقدت أنه قد تريدين بعض الرفقة
    Yani seni idare etmemi böylece gidip hediyesini alabilmeyi düşünüyorsun, değil mi? Open Subtitles و أنت تتساءل عما اذا كنت أستطيع أن أحل محلك صحيح ؟
    Kendimi test etmemi mi istiyorsun? Open Subtitles أتريديني أن أُجري ألإختبار ؟
    Agnes'a yardım etme teklifini kabul etmemi istiyorsan benim yardımımı kabul etmelisin. Open Subtitles (إذا أردت مني قبول عرضك لمُساعدتي بشأن تربية (آغنيس فسيتوجب عليك إذن قبول عرض مُساعدتي لك
    Yola devam etmemi sağlayan tek şey bir gün Pamela'yı kollarımda tutacağımın hayali. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني استمر هو حلمي يوماً ما ان اضم "باميلا" بذراعي
    Aldığım her davada, fark ettim ki ben müvekkilerimin arkasında durdukça, onlar da benim arkamda durdular ve bu da benim devam etmemi sağladı. TED و مع كل قضية أتولاها، أدرك أنه بقدر دعمي لموكلي، فهو أيضاً يدعمني، و هذا ما يدفعني إلى مواصلة الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus