Hareket edemeyen keder dağları vardır, biz öyle yada böyle orada olacağız. | TED | هنالك جبال من الحزن لن تتحرك, وبطريقة أو بأخرى, سنركع جميعا هناك. |
Biliyorum ve ben de hayatını keder içinde geçirmesini istemiyorum. | Open Subtitles | أعلم، وأنا لا أريد لها أن تقضي حياتها في الحزن. |
1577'de doğmuş olan Robert Burton, tüm yaşamını kedere neden olan şeyler ve de keder deneyimi üzerinde araştırma yaparak geçirdi. | TED | روبرت بورتون، ولد سنة 1577 قضّى حياته يجرّب ويبحث عن أسباب الحزن. |
Bu bir tür şok ya da gecikmeli keder veya bir karalama değil. | Open Subtitles | لست في حالة صدمة أو حزن ارتجاعي ، أو أياً يكن ما تخطه |
13 masum insan öldürülmüştü, sevdiklerini keder ve travma içinde bırakarak. | TED | قُتِل ثلاثة عشر من الأبرياء، تاركين مُحبينهم في حالةٍ من الحزن والأسى. |
keder boşlukta olmaz, diğer tüm duyguların yanındadır ve onlarla karışır. | TED | لا يحدث الحزن في الفراغ، يحدث جنبًا إلى جنب وخُلطة مع جميع المشاعر الأخرى. |
Diğer tarafta, ölüm hakkında daha çok konuşursak, keder çevresinde hissettiğimiz duygularla ilgili daha rahat olacağız. | TED | وعلى الجانب الآخر، لو تحدثنا أكثر عن الموت، سنصبحُ أكثر راحةً مع العواطف التي نعيشها نحو الحزن. |
seni, pişmanlık ve keder duygularıyla geçireceğin ömür boyu sürecek bir hapis cezasına mahkûm ederiz. | Open Subtitles | بالسجن الأبدي أن تأكلي خبز الحزن و أن تشربي ماء العذاب |
Acı ve keder yere batacak, ve her şey yenilenecek... çünkü Tanrının oğlu dirildi. | Open Subtitles | سيدفن الالم و الحزن فى الارض و سيكون كل شئ جديدا لأن ابن الرب قد قام من الموت |
Ama bazen, çok kötü bir şey olduğunda... büyük bir keder de taşınırdı ve ruh rahat edemezdi. | Open Subtitles | لكن احيانا يحدث ما هو سيىء جدا انة هذا الحزن الرهيب الذى يحملة معة بحيث لاتستطيع روحة الارتياح |
Öfkeden çok keder vardı yüzünde. - Soluk mu renkli miydi yüzü? | Open Subtitles | كان منظره قريب الى الحزن من منه الى الغضب |
Acı ve keder hepsi karıştı, suçluluk duygusunun en iyi parçası. | Open Subtitles | ممزوجة بكل الالآم و الحزن, شعور لذيذ بالذنب |
Yani, hayatım boyunca cenaze gördüm ama hiç o kadar keder görmemiştim. | Open Subtitles | أقصد، أنّني شاهدتُ جنائز كثيرة طيلّة حياتي، لكننّي لم أرَ هذا الحزن من قبل، |
Bu sürünün tuhaf bağırışlarında duyduğumuz acaba şu an keder dediğimiz duygu mu? | Open Subtitles | هل كان هذا بداية ما نعرفه اليوم بأنه الحزن ؟ ذلك الذي بإمكانك أن تسمعه من خلال نداءات المجموعة الغريبة هذه ؟ |
Bak, eğer sana ya da annene herhangi bir keder yaşattımsa üzgünüm. | Open Subtitles | انظري، متأسف لو كنت سببت أي حزن لك أو لأمك |
Kendi hareketlerinin doğuracağı suçluluk ve keder duygusunu dindirdi. | Open Subtitles | القوَّة للتَخْدير أيّ حزن أَو ذنب سببها أعمالِه الخاصةِ. |
Plastik bir poşet rüzgara yakalandığında keder veya umut hisseder mi? | Open Subtitles | عندما يطير كيس يبلاستيكي في الرياح هل يشعرك بالحزن أو الأمل؟ |
Sekreterinle yatınca insanı bir nebze de olsa keder kaplar. | Open Subtitles | هذا هو القدر من الأسى الذي ستعطيه من اجل مساعدتك |
Gösteri yaptıkları her yerde sadece keder ve zarar bırakırlardı. | Open Subtitles | كانوا يتركون آثاراً من الدمار والحزن أينما كانوا يؤدون عروضهم |
Eğer sonsuz mutluluk mu yoksa sonsuz keder mi diye sorsalardı, her zaman kederi seçerdim. | Open Subtitles | إذَا اضطُرِرِت لِلإختِيَار بَين السَعادَة القُصوَى والحُزن الشَدِيد سَأختَار دَائِماً الحُزن |
Çileden bilgelik doğar... öldürmek sadece keder getirir. | Open Subtitles | "تأتي الحكمة خلال المعاناة" "القتل لا يجلب سوى الآسى" |
"Öyle tatlı bir keder ki ayrılık yarın olana dek iyi geceler diyeceğim ben artık.â | Open Subtitles | "الفراق أسى حلو، فسأقول لكم طابت ليلتكم إلى أن يحين الغد" |
Beni göremeyen kardeşimle acı ve keder dolu 5 yılım oldu. | Open Subtitles | وأنا 5 سنوات من الأحزان ومن المعاناة مع شقيقتي التي لا تستطيع رؤيتي |
keder sürecimde kendimi geliştirmemi sağlayan olanaklara sahibim. | TED | لدي الإمكانيات لأخطو للأمام في وقت حزني. |
"Sonuç olarak bugün acı ve keder dolu bir dünyada yaşıyoruz." | Open Subtitles | "ونتج عن هذا أننا نعيش الآن في عالم من الألم واليأس." |
Hayat,bitmek tükenmek bilmez keder feryadında yükselen anlık bir kahkahadan ibarettir. | Open Subtitles | الحياة ليست سوى انفجار الضحك العرضى مرتفعا فوق النحيب اللامتناه للحزن |
# Sana da minik keder dediler | Open Subtitles | ♪ وهم يلقبونك بالحزين |
bazen neşe bazen keder" | Open Subtitles | خلال الإبتساماتِ ولا خلال الدموعِ |
Şimdi çok mesudum, önümde keder yok. | Open Subtitles | " أنا سعيد الآن لا هموم في المساء " |