"merak" - Traduction Turc en Arabe

    • الفضول
        
    • تقلقى
        
    • بأس
        
    • فضولي
        
    • اتسائل
        
    • معرفة
        
    • بالفضول
        
    • تقلق بشأن
        
    • فضول
        
    • فضولية
        
    • للقلق
        
    • اتساءل
        
    • تقلقا
        
    • التساؤل
        
    • نتسائل
        
    - Hayır, hayır, merak ettim sadece. - Burada daha fazla var. Open Subtitles ـ كلا، كلا، فقط من باب الفضول ـ ثمة الكثير منهن هنا
    Bir şey yok, merak etme. Okulu aradım. Hasta olduğunu söylediler. Open Subtitles لا شىء، لا تقلقى لقد اتصلت بالمدرسة وأخبرونى أنك كنت مريضة
    Sorun yok. Annen burada, merak etme. Her şey düzelecek, tamam mı? Open Subtitles لا بأس أنا هنا الاَن وسيكون كل شيء كما يرام يا جينجر
    merak ettim de, kötü biri olsaydım, gelecekte neler olurdu? Open Subtitles سؤالٌ فضولي, ما الذي سيحدث في المستقبل لو كنت شريراً؟
    Pis işi yapmaktan kimin sorumlu olduğunu merak etmeye başladım. Open Subtitles اننى فقط اتسائل من هو المسئول عن هذا العمل القذر؟
    Ya artık saati merak etmiyorum ya da para lazım. Size ne? Open Subtitles إما أنني لا أريد معرفة الوقت أو أنني أريد المال, ماذا يهمك؟
    Bu durum bende bu cinsiyet eşitsizliğinin sebebini öğrenmek için merak uyandırdı. TED هذا جعلني أشعر بالفضول لرؤية ما الذي يدفع هذه الفوارق بين الجنسين،
    - Hayır, merak etme. Sen arabayı çalıştır, tamam mı? Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا قم فقط بتشغيل السيّارة ، حسناً؟
    - Ben vampir olduktan sonra beni buldu. merak genlerinize işlemiş. Open Subtitles إنها من وجدتني بعدما تحوّلت، أظن أنـّه فضول متوارث بجينات الأسرة.
    Ayrıca davet de edilmedik, ve genellikle fazla merak bela getirir. Open Subtitles مع كل شيء، لم يدعنا أحد وغالباً ما يقود الفضول للمشاكل
    merak ettim, bu anlaşmamız gereği mi yoksa benden kurtulmaya mı çalışıyorsunuz? Open Subtitles بدافع الفضول هل هذا بسبب إتفاقيتنا أم أنك ببساطة تحاول التخلص مني؟
    Demek sadece merak öyle mi? Beni aldatıyorsunuz gibi geldi bana. Open Subtitles و تقول لي أن هذا من باب الفضول أليس كذلك ؟
    Eminim Sissy ve Cort çoktan kulübelerine dönmüştür, yatağına dön ve merak etme. Open Subtitles أنا متأكدة أن سيسى وكورت عادوا إلى الكبينة الآن عودى للنوم ولا تقلقى
    Bazı ana tüylerini kaybetmiş. Ama merak etme, tekrar çıkar. Open Subtitles لقد فقد بعض الريش ولكن لا تقلقى سينمو مرة أخرى
    merak etmeyin millet. Ufak bir sarsıntı. Parti devam ediyor. Open Subtitles لا بأس ، إنها هزة أرضية بسيطه ، الحفل مستمر
    Adam son model araba kullanıyor, evini nakitle alıyor. merak ediyorum. Open Subtitles إنك تقود سيارة فارهة وتدفع ثمن منزلك نقداً, وذلك يثير فضولي
    Bu tür şiddetin bizi gerçekten duyarsızlaştırıyor mu, merak ediyorum. Open Subtitles اتسائل ان كان هذا النوع من العنف يحجر مشاعرنا حقاً
    Sadece kulağından duman çıktı mı merak ediyorum, bu çok mu yanlış? Open Subtitles .فقط أريد معرفة إذا خرج دخان من أذنه هل هذا شيء خاطيء؟
    Onun ölümlü mü, yoksa iblis mi olduğunu merak ediyorum? Open Subtitles ما يُشعرني بالفضول هو، هل يكون بشرياً أو أحد الشياطين؟
    Lütfen hiçbir şeyi merak etme çünkü her şeyle ben ilgileneceğim. Open Subtitles أرجوك لا تقلق بشأن أي شيء حيث أنني سأعتني بكل الأمور
    Bir saat sonra geri geleceğim, çünkü bunun neye benzeyeceğini çok merak ediyorum. Open Subtitles سوف اعود خلال ساعة لإنني حقا لدي فضول لكي اعرف كيف سيكون حالك
    İtiraf edeyim, Gilroy gibi bir psikopatın ilgisini çeken şeyi merak ettim. Open Subtitles اعترف انني فضولية قليلاً حول الشيء الذي يريده شخص مجنون مثل غيلروي
    Ufak bir sinir krizi geçirdiğimi söyle. merak etmesin. -Elbette. Open Subtitles أخبريها أنه حصل لي إنهيار صغير لاداعي للقلق \ بالطبع
    merak ediyorum da sen hiç bu herifleri gördün mü. Open Subtitles . . كنت اتساءل إذا رأيت هذا الشخصان , بالصدفة
    merak etme, güvenlikli odada bağlantı kesiliyor. Open Subtitles اللعنة لا تقلقا ، سنفقد الإرسال في الغرفة الفولازية
    İçeriye azıcık gün ışığı sızmaktadır ve sen merak etmeye başlarsın. Open Subtitles و ضوء النهار الخافت يدخل من النافذة و بدأت في التساؤل
    Fakat bu öğrenme egzersizlerinde insanların ne rol oynadığını merak ettik. TED ولكننا نتسائل عن الدور الذي لعبه الإنسان في تدريبات هذه اللغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus