- Hayır, hayır, merak ettim sadece. - Burada daha fazla var. | Open Subtitles | ـ كلا، كلا، فقط من باب الفضول ـ ثمة الكثير منهن هنا |
Bir şey yok, merak etme. Okulu aradım. Hasta olduğunu söylediler. | Open Subtitles | لا شىء، لا تقلقى لقد اتصلت بالمدرسة وأخبرونى أنك كنت مريضة |
Sorun yok. Annen burada, merak etme. Her şey düzelecek, tamam mı? | Open Subtitles | لا بأس أنا هنا الاَن وسيكون كل شيء كما يرام يا جينجر |
merak ettim de, kötü biri olsaydım, gelecekte neler olurdu? | Open Subtitles | سؤالٌ فضولي, ما الذي سيحدث في المستقبل لو كنت شريراً؟ |
Pis işi yapmaktan kimin sorumlu olduğunu merak etmeye başladım. | Open Subtitles | اننى فقط اتسائل من هو المسئول عن هذا العمل القذر؟ |
Ya artık saati merak etmiyorum ya da para lazım. Size ne? | Open Subtitles | إما أنني لا أريد معرفة الوقت أو أنني أريد المال, ماذا يهمك؟ |
Bu durum bende bu cinsiyet eşitsizliğinin sebebini öğrenmek için merak uyandırdı. | TED | هذا جعلني أشعر بالفضول لرؤية ما الذي يدفع هذه الفوارق بين الجنسين، |
- Hayır, merak etme. Sen arabayı çalıştır, tamam mı? | Open Subtitles | لا تقلق بشأن هذا قم فقط بتشغيل السيّارة ، حسناً؟ |
- Ben vampir olduktan sonra beni buldu. merak genlerinize işlemiş. | Open Subtitles | إنها من وجدتني بعدما تحوّلت، أظن أنـّه فضول متوارث بجينات الأسرة. |
Ayrıca davet de edilmedik, ve genellikle fazla merak bela getirir. | Open Subtitles | مع كل شيء، لم يدعنا أحد وغالباً ما يقود الفضول للمشاكل |
merak ettim, bu anlaşmamız gereği mi yoksa benden kurtulmaya mı çalışıyorsunuz? | Open Subtitles | بدافع الفضول هل هذا بسبب إتفاقيتنا أم أنك ببساطة تحاول التخلص مني؟ |
Demek sadece merak öyle mi? Beni aldatıyorsunuz gibi geldi bana. | Open Subtitles | و تقول لي أن هذا من باب الفضول أليس كذلك ؟ |
Eminim Sissy ve Cort çoktan kulübelerine dönmüştür, yatağına dön ve merak etme. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن سيسى وكورت عادوا إلى الكبينة الآن عودى للنوم ولا تقلقى |
Bazı ana tüylerini kaybetmiş. Ama merak etme, tekrar çıkar. | Open Subtitles | لقد فقد بعض الريش ولكن لا تقلقى سينمو مرة أخرى |
merak etmeyin millet. Ufak bir sarsıntı. Parti devam ediyor. | Open Subtitles | لا بأس ، إنها هزة أرضية بسيطه ، الحفل مستمر |
Adam son model araba kullanıyor, evini nakitle alıyor. merak ediyorum. | Open Subtitles | إنك تقود سيارة فارهة وتدفع ثمن منزلك نقداً, وذلك يثير فضولي |
Bu tür şiddetin bizi gerçekten duyarsızlaştırıyor mu, merak ediyorum. | Open Subtitles | اتسائل ان كان هذا النوع من العنف يحجر مشاعرنا حقاً |
Sadece kulağından duman çıktı mı merak ediyorum, bu çok mu yanlış? | Open Subtitles | .فقط أريد معرفة إذا خرج دخان من أذنه هل هذا شيء خاطيء؟ |
Onun ölümlü mü, yoksa iblis mi olduğunu merak ediyorum? | Open Subtitles | ما يُشعرني بالفضول هو، هل يكون بشرياً أو أحد الشياطين؟ |
Lütfen hiçbir şeyi merak etme çünkü her şeyle ben ilgileneceğim. | Open Subtitles | أرجوك لا تقلق بشأن أي شيء حيث أنني سأعتني بكل الأمور |
Bir saat sonra geri geleceğim, çünkü bunun neye benzeyeceğini çok merak ediyorum. | Open Subtitles | سوف اعود خلال ساعة لإنني حقا لدي فضول لكي اعرف كيف سيكون حالك |
İtiraf edeyim, Gilroy gibi bir psikopatın ilgisini çeken şeyi merak ettim. | Open Subtitles | اعترف انني فضولية قليلاً حول الشيء الذي يريده شخص مجنون مثل غيلروي |
Ufak bir sinir krizi geçirdiğimi söyle. merak etmesin. -Elbette. | Open Subtitles | أخبريها أنه حصل لي إنهيار صغير لاداعي للقلق \ بالطبع |
merak ediyorum da sen hiç bu herifleri gördün mü. | Open Subtitles | . . كنت اتساءل إذا رأيت هذا الشخصان , بالصدفة |
merak etme, güvenlikli odada bağlantı kesiliyor. | Open Subtitles | اللعنة لا تقلقا ، سنفقد الإرسال في الغرفة الفولازية |
İçeriye azıcık gün ışığı sızmaktadır ve sen merak etmeye başlarsın. | Open Subtitles | و ضوء النهار الخافت يدخل من النافذة و بدأت في التساؤل |
Fakat bu öğrenme egzersizlerinde insanların ne rol oynadığını merak ettik. | TED | ولكننا نتسائل عن الدور الذي لعبه الإنسان في تدريبات هذه اللغة. |