"niyetim" - Traduction Turc en Arabe

    • أنوي
        
    • نية
        
    • أقصد
        
    • النية
        
    • نواياي
        
    • أنوى
        
    • رغبة
        
    • أخطط
        
    • انوي
        
    • نيه
        
    • نيّتي
        
    • نيتى
        
    • نوايا
        
    • أنتوي
        
    • نيّة
        
    Bu doğru, böyle bir niyetim yok talep etmem de. Open Subtitles هذا صحيح أنا لا أطلب ولا أنوي أن أطلب شيئاً
    Ben de tamam dedim. Benim de serserinin biriyle evlenmeye niyetim yok herhalde. Open Subtitles لقد قلت حسنا أنا لا أنوي أن أتزوج من عجوز علي أية حال.
    Eğer soygunlardan bahsediyorsan ona bir şey anlatmaya hiç niyetim yok. Open Subtitles إذا تعني حول السرقات أنا ليس لي نية إخبارها أي شئ
    Bayan Bando güzeli hakkında ağır konuştuysam, niyetim bu değildi. Open Subtitles إذا تحدثت بأنثوية حادة عن ملكة عرض الطبل الكبير ، فإننى لا أقصد أن أتحدث بمرارة
    Burada yaşamaya niyetim yok. Çok farklı bir hayatımız olacak. Open Subtitles ليست لدى النية لأعيش هنا سوف نعيش حياة مختلفة تماماً
    Evet,öncelikle bu yüzden senatörlük yarışına girdim ve kazanmaya da niyetim var, Open Subtitles نعم، لذلك انخرطت بسباق مجلس الشيوخ بالدرجة الأولى، و لذلك أنوي الفوز
    Eminim onu size vermek gibi bir niyetim olmadığını biliyorsunuzdur. Open Subtitles أنا على يقين أنكَ أدركت أني لا أنوي إعطائكَ إياها.
    Bu savaşı kaybetmeye niyetim yok ama bu kapıyı benden başkası açarsa o pisliklere ödülü almak için işaret fişeğini attığını söyle. Open Subtitles ،لا أنوي خسارة هذا القتال ،لكن أن فُتح هذا الباب ،و لم يكن الفاتح أنا أخبر أولئك الحمقاء أنك من أرسل الإشاره
    Benim de niyetim bu. Hadi, biraz yürüyelim Wilbur. Görüşürüz! Open Subtitles أنا أنوي ذلك , لنتمشي قليلاً يا ويلبور بروفيسور , هل تفهم النساء؟
    - Öyle bir niyetim yok, Lady Catherine. - Hayır, asla olamaz. Open Subtitles ـ ليست لدى النية لذلك ياسيدة كاثرين ـ لا باطبع,لا نية أطلاقا
    Yedi yıldır içmiyorum ve yeniden başlamaya şu kadar niyetim yok. Open Subtitles أنانظيفمن سبعِسنين.. وليست لدي أدنى نية بأن اتناول شراباً آخرَ مجدداً
    ne babam veya kardeşim değilim, ne de kendim olmaya niyetim var. Open Subtitles أنا لست أخي وليس لدي نية بأن أكون كذلك ماذا تكون إذن؟
    Ama kötü bir niyetim yoktu. Gerçekten. Open Subtitles نعم يا سيدي، لكنني لم أقصد ضرراً، بأمانة
    İnan hiç niyetim yok. Open Subtitles هيا ، أنت تعرف ما أقصد هذا ليس أمرا تافها
    Bu yüzden niyetimi sizinle paylaşmak istedim ki niyetim onunla evlenmek. Open Subtitles و أود مناقشة نواياي معك و هي سؤالها بأن تتزوج مني
    Size nasil tanıştıgımızı söyleyeyim. Aslında pek niyetim yoktu ama. Open Subtitles سأخبرككيفالتقينا، على الرغم من اننى لم أكن أنوى ذلك
    Bilmenizi istiyorum ki, masum Amerikan vatandaşlarına zarar vermek gibi bir niyetim yok. Open Subtitles ما أريده هو أن أقنعكِ أنني لا أملك أي رغبة بإيذاء أمريكيين أبرياء
    Zaten gitmeye niyetim yoktu, zam yapması için blöf yaptım. Open Subtitles لم أكن أخطط حقاً للرحيل , كل ما أردته الزيادة
    Bunu tartışma niyetim yok, çünkü siz onu görmekten vaz geçeceksiniz. Open Subtitles انا لم اناقش الامر معها ولا انوي ذلك لأنك ستتوقف عن مقابلتها
    Bir hendeğin içinde çamaşır yıkamak ve yerliler gibi pide yoğurmaya niyetim yok benim. Open Subtitles لا يوجد عندى نيه أن تنتهى حياتي و أنا أغسل الملابس و الأطباق و أصلح السراويل مثل الهنود
    Çünkü kitabi bir ilişkimiz yok ve onun işine burnumu sokmak gibi bir niyetim yok. Open Subtitles ونحن ناجحان معاً لأننا لا نطبّق ما في الكتب وليس في نيّتي أن أتدخّل في شؤونها
    Fark ettiniz mi, bilmiyorum ama eğer sizce bir sakıncası yoksa... ..benim niyetim, Bayan Harrington'a... ..yani kızınıza... evlenme teklif etmek. Open Subtitles لا أعرف اذا كنت قد لاحظت و لكن اذا كان ليس لديك موانع ، اننى كان فى نيتى أن أطلب من ميس هارينجتون
    Gerçi kilon biraz fazla ama kazanmaya niyetim yok. Open Subtitles حتى إذا كان لديك زيادة الوزن. ليس لدي أي نوايا للفوز.
    - Benim niyetim anlaşmak! Kavga uzun sürer. Open Subtitles أنتوي الحصول على اتفاق أما القتال يحتاج كثيراً من الوقت
    Bu gemideki hiç kimseye zarar verme gibi bir niyetim bulunmamakta. Open Subtitles لا نيّة لديّ في إيذاء أي شخص على متن هذه السّفينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus