Daha fazla hissediyorum, aslına bakarsanız, sanırım, çünkü mutsuzluğu hiçlik olmadan hissedebiliyorum. | TED | بالحقيقة، أنا أعتقد، أنني أشعر أكثر، لأني أستطيع الشعور الحزن دون الفراغ. |
Takımım olmadan, çevremdeki insanlar olmadan, derinliklerdeki bu macera imkansız olurdu. | TED | دونهم، دون فريقي، دون كل المحيطين بي، مغامرة الأعماق ستكون مستحيلة. |
Ama gözlerimiz olmadan beynimizi kullanmak, sanat olmadan bilim hâline geldi. | TED | ولكن الأمر أصبح حول استخدام أدمغتنا دون أعيننا العلوم دون الفن. |
İnsanlara sınırlama olmadan başarmaları için fırsat verdiğimiz zaman, bu onlara kişisel tatmin ve başarılı bir hayat sağlayacak. | TED | عندما نعطي الناس فرصة للنجاح بلا حدود، فإن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق الذات وإلى حياة مزدهرة. |
Annemin annesi Avrupa'yı kocası olmadan alelacele terk etti, ama yanına üç yaşındaki kızını ve eteğinin kenarlarına dikili elmasları aldı. | TED | غادرت جدتي لأمي أوروبا بسرعة بدون زوجها ، ولكن مع ابنتها ذات الأعوام الثلاثة و خيط من الألماسات في حاشية تنورتها. |
Ve kütle olmadan, bu kâinatta olmanın hiç bir yolu yok. | TED | ولا يوجد وسيلة لتوجد بها في هذا الكون من دون كتلة. |
Dilim, öldüğümüz zamanki gibi kuruyor, küle dönüşüyor, hiç kömür olmadan. | TED | يجف لساني بذات الطريقة التي توفينا بها، ليصبح رمادًا دون الفحم. |
- Hakan'ın nişanlısını, katillerinin koruması olmadan kılıçlarımızın altına atacağına inanıyor musunuz? | Open Subtitles | أتعتقد أن الخان سيحضر خطيبته تحت خطر سيوفنا دون أن يحرسها سفاحيه؟ |
Hiç kimse, tekrar edin, hiç kimse, iznim olmadan bu yola,araç bırakamaz. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع وضع أي عربة على هذا الطريق دون إذن مني |
-O yüzden mi, bilimsel bir teşhis olmadan sağlıklı yumurtalığı aldınız? | Open Subtitles | هل هذا السبب قمت بإزالة المبيض السليم دون أي تشخيص العلمي؟ |
Yirmi yıl görmeden yada kapımda polis olmadan hayatta kalmayı başardım. | Open Subtitles | نجوت 20 عاما دون بصر أو شرطي في بابي. هذا عظيم. |
Dayak korkusu olmadan fazladan kredi getirecek ödevlerimizi yapabileceğimiz bir yer. | Open Subtitles | مكان يمكننا العمل به على تحسين معدلاتنا دون الخوف من المتنمرين |
14 Şubat nadiren sıcaktır yani çocuklar eve ceketleri olmadan yürümezler. | Open Subtitles | كان يوم دافئ غير اعتيادي لذا عادوا الأطفال لمنازلهم دون معاطف |
Onunla her zaman sen olmadan bir şeyler yaptık ve sen hiç üzülmedin. | Open Subtitles | نفعل أنا وهو طوال الوقت أموراً من دون أن تكون معنا ولا تغضب |
İzliyoruz. Kanıt olmadan kimseyi tutuklayamayız, o yüzden onları izliyoruz. | Open Subtitles | نحن نراقبهم لأننا لا نستطيع إلقاء القبض عليهم دون دليل |
İzliyoruz. Kanıt olmadan kimseyi tutuklayamayız, o yüzden onları izliyoruz. | Open Subtitles | نحن نراقبهم لأننا لا نستطيع إلقاء القبض عليهم دون دليل |
İnsanların hareketlerini açıklamaya fırsatları olmadan idam edildiği bir toplum mu? | Open Subtitles | أهو مجتمع حيث يتم به إعدام الناس.. بلا فرصة لتفسير أفعالهم؟ |
Ama eğitim olmadan, bir çeşit ışık ölçer olmadan, nasıl bilebilirsiniz? | TED | لكن بدون تدريب، بدون نوع ما من القياس الضوئي، كيف ستعلم؟ |
Sizi ilk gördüğüm andan beri siz olmadan yaşayamayacağımı anladım. | Open Subtitles | ، منذ أن وقعت عينـاي عليكِ عرفت بإستحـالتي العيش بدونك |
Evet, şimdi öyle ama bu insanlar o olmadan kendilerini muhafaza edemezler. | Open Subtitles | أجل هذا الآن, لكن بدونها لن يتمكنوا من فعل أي شيء لأنفسهم |
Deniz Aslanları ben olmadan da iyi olacaklar, tamam mı? | Open Subtitles | اسود البحر سوف يكونوا على مايرام بدوني ، مفهوم ؟ |
Gökyüzündeki doğal düşmanları olmadan bu yaratık yiyeceklerimizi almaktan daha kötüsünü yapacak. | Open Subtitles | ,بدونهم في السماء فإن هذا المخلوق سيفعل أسوء من أكل طعامنا فقط |
- O olmadan ölmem ya. - Ama birbirimizi yeni tanıyoruz. | Open Subtitles | لن ألقى حتفي من دونه أو أصاب بشئ من ذلك القبيل |
Bak, herhangi bir şey olmadan önce uğraşmamız gereken bir sürü şey var. | Open Subtitles | .هناك الكثير من الأمور التي لابد أن نخوض بها قبل حدوث أي شيء |
Her ne kadar eskiden insanların sadakalarına bel bağlasalar da güvercinler 25 yıl boyunca biz olmadan da gayet iyi idare ettiler. | Open Subtitles | بالرغم من أن الحمامات ذات يوم كان يعتمد على مِنْحَ البَشَر إلا إنهم أبلوا بلاءاً حسناً خلال 25 سنة بدوننا. الحمام نجا. |
Sarah Littman: Sanırım hayvanlar olmadan 8 olurdu. Çünkü hayata çok fazla hoşnutluk katıyorlar. | TED | أظنني سأختار 8 في مدى اختلاف حياتي دونها فهي تضيف الكثير من المتعة للحياة. |
İdareye bir rapor çıktı ve durum ciddileştiği için çok riskli olmadan önce bunu bir kere daha yapacaklar. | Open Subtitles | وصل التقرير إلى الإدارة منذ أن أصبحت الحالة خطرة فسيفعلون ذلك مرة أخرى قبل أن يصبح الأمر أكثر خطورة |
Nijerya bir ülke olmadan önce içlerdeki derelerin balıkçıları Lagos lagununa gelmeye başladı ve kıyı boyunca köyler kurdular. | TED | قبل أن تصبح نيجيريا دولة، بدء الصيادون من الجداول المائية النزول إلى بحيرة لاغوس وأنشأوا القرى على طول الساحل. |
Bunu sen olmadan başardığım için... umarım gurur duyuyorsundur demek istedim. | Open Subtitles | ما أريد قوله, أتمنى أنكَ فخور أني فعلتُ ذلك من دونك |
Bu iş başımıza dert olmadan genç kardeşin üstüne gidin. | Open Subtitles | تخلص من الأخ الأصغر قبل أن يحدث شيئاً غير متوقع |