"paraya" - Traduction Turc en Arabe

    • للمال
        
    • النقود
        
    • مال
        
    • للنقود
        
    • مالاً
        
    • الأموال
        
    • بالمال
        
    • نقود
        
    • مالا
        
    • المال
        
    • المبلغ
        
    • لمال
        
    • أموال
        
    • الاموال
        
    • نقوداً
        
    Senin paraya ihtiyacın yok. İstediğin her şeye burada sahipsin. Open Subtitles أنت لست بحاجة للمال ، لديك كل ما تريده هنا
    İlanı verenin bu işte yeni olduğunu düşündüm, faturalarımı ödemek için paraya ihtiyacım olduğundan, Onu aradım ve buluştuk. Open Subtitles لذلك اعتقدت انه جديد فى هذا المجال وحيث انى كنت فى حاجة للمال لدفع الفواتير اتصلت به ودعوته ليأتى
    -Yapma anne. paraya ihtiyacım yok dedim. O aileden biri. Open Subtitles لقد قلت لك أنني لا أريد هذه النقود في العائلة
    Bir fahişe nispeten çok daha az paraya çok daha fazlasını veren kadındır. Open Subtitles العاهرة ما هي إلا إمرأة تعقد معها صفقة رائعة0 مقابل مال بسيط نسبيًا
    Anne, iyiyiz işte. paraya ihtiyacımız olduğu için her gün çok yoğun çalışıyorsun. Open Subtitles أمي، إننا نبلي بلاءً حسن، وأنتِ تعملين .بجد كُل يوم، وإننا بحاجة للنقود
    Temiz hükümet üzerindeki vurgu ile yozlaşmış politikacılardan da gitgide arınılacaktır, çünkü politika işinde paraya yer kalmayacaktır. TED التركيز على حكومة نظيفة سيتمكن تدريجياً من تقليص المشاكل السياسية لأنه لن يكون هناك مالاً سيأخذ دوراً في السياسة
    paraya ihtiyacım vardı, bu yüzden bir kaç kez yaptım. Open Subtitles انا قمت بها عدة مرت لإني كنت في حاجة للمال
    Walter'ın kitaplarını paraya ihtiyacın olduğu için satmadın, değil mi? Open Subtitles لم تكن حقاً بحاجة للمال حين بعت الكتب، أليس كذلك؟
    - paraya ihtiyacımız vardı, ama neyin içine girdiğim hakkında fikrim yoktu. Open Subtitles ، كنّا بحاجةٍ للمال لكن لم تكن لديّ فكرة، بماذا أقحمت نفسيّ
    Ama paraya ihtiyacı vardı, gündelik işçi, hademe ya da belki tamirci olabilirdi. Open Subtitles لكنه بحاجة للمال لذا غالبا كان يعمل نهارا عامل نظافة ربما رجل تصليحات
    Beyaz Saray'ın paraya ihtiyacı vardı. Çok ama çok paraya. Open Subtitles .لذا، البيت الأبيض كان بحاجة للمال .الكثير جداً من المال
    Bu hafta hiç görüşme yok ve benimde gerçekten paraya ihtiyacım var. Open Subtitles ليس لدي أي اختبارات أداء هذا الأسبوع و أنا حقاً بحاجة للمال
    Tamam, işin o kısmı kötü değildi, ama aslında paraya ihtiyacım var. Open Subtitles حسن ، لم أكره تلك الناحية من العمل لكني أردت النقود حقا
    Dijital paraya erişimimiz ve serbestçe işlem yapabilme gücümüz bu gardiyanlar tarafından esir alınmış. TED إن مدى إتاحة النقود الرقمية لنا وقدرتنا على القيام بالمعاملات المالية بسهولة مقيد بتلك التحكمات.
    Şey, cesedi bulmuş, paraya karşı koyamamış olmalı. Open Subtitles لابد وانه اكتشف الجثة ,ولكنه كان عاجزا عن مقاومة النقود
    bugünün ekonomisi orada çizilmiş üniveriste için paraya ihtiyacın var ve ucuz değil Open Subtitles هذا هو الاقتصاد اليوم العيش صعب بدونها تحتاجين مال للجامعة وبالتأكيد ليس رخيصاً
    Benim hayatım bu Bay Kirby ama paraya ve zamana ihtiyacım var. Open Subtitles هذه هى حياتى مستر كيربى، لكن احتاج للنقود و الوقت
    Tıbbi bakım ona ve şirkete daha fazla paraya, bu da daha fazla strese mal olur. TED كلفتها الرعاية الطبية والشركة مالاً أكثر، مما يعني المزيد من التوتر.
    Edecekler. Pekâlâ, o zaman ne kadar paraya ihtiyacımız var? Open Subtitles اذن , ما هي كمية الأموال التي تتطلع اليها ؟
    İş paraya gelince, kimde olduğunu bilemezsin. Open Subtitles إن أصبح الموضوع متعلقاً بالمال فهناك خيار واحد فقط
    Yemek için her paraya ihtiyacım olduğunda bunu yapmam gerekecek mi? Open Subtitles هل يتوجّب علي دائماً القيام بذلك للحصول على نقود لأجل الطعام؟
    Müvekkilim dışında herkes. O alacaklı durumda ve bu paraya çok ihtiyacı var. Open Subtitles كل فرد عدا موكلى له مالا مستحقا ولذلك فهو فى حاجة إليه
    Hepimizde para utancının olduğunu düşünüyorum. Yılda 10.000 veya 10 milyon dolar gelirimizin olmasının önemi yok çünkü bütün gücümüzü paraya teslim ediyoruz. TED أعتقد أن جميعنا لدينا خجل من المال، سواء أكسبت 10 آلاف دولار في السنة أو 10 ملايين، وهذا لأننا نعطي المال كل قوتنا.
    Bu tavuk göğsü bu kadar paraya evimi boyasa iyi olur." Open Subtitles بهذا المبلغ من المال هذا الدجاج المحشي أفضل من طلاء منزلي
    Ama şimdi, o paraya kendimi onlardan kurtarmak için ihtiyacım var. Open Subtitles ولكن الآن، إحتاج لمال دافعي الضرائب لمساعدتي للتصدي لـ دافعي الضرائب
    Yemek istediğin her şey var. O kadar paraya değse iyi olur. Open Subtitles حسناً، كل ما فيه يمكن أكله، وأود أن أجعل أموال تستحق دفعها
    Ekonomistleri bilirsiniz, paraya bayılırlar, hep daha çok para isterler, hep büyümek isterler. TED ولكن علينا ان نعي .. ان الاقتصادين يحبون الاموال .. ويحبون الكثير منها .. ويريدون النمو دوما
    Yeni güreş kıyafeti için paraya ihtiyacım var, çünkü eskisine artık sığmıyorum. Open Subtitles أحتاج نقوداً من أجل زي المصارعة الجديد لأنني لم أعد ألائم القديم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus