"seçim" - Traduction Turc en Arabe

    • خيار
        
    • اختيار
        
    • الانتخابات
        
    • الإختيار
        
    • إختيار
        
    • الإنتخابات
        
    • تختار
        
    • انتخابات
        
    • خياراً
        
    • أختيار
        
    • خيارك
        
    • القرار
        
    • إنتخابات
        
    • الانتخابية
        
    • الأختيار
        
    - Siz seçim hakkına sahip olmayacaksınız, ama karar almadan önce Open Subtitles لم تتركوا لي اي خيار لكن قبل ان اتخذ اي قرار
    Bir görüntü üzerinden iletişim kuracaksanız her yaratıcı seçim önemlidir. TED عندما تتواصلون من خلال صورة، فإن كل اختيار إبداعي مهم.
    "Ayrılışı, onun Stentonford ve Hersham seçim bölgesinde ara seçimi tetikler." Open Subtitles رحيله , يتسبب فى اعاده الانتخابات فى ستانفود و بيرشم دائرته
    ...aslında o kadar da iyi değil, çünkü benimle, yazmak arasında seçim yapmak zorunda kalsa, muhtemelen yazmayı seçerdi. Open Subtitles هذا ليس رائع جداً, في الواقع لأنه لو كان عليها الإختيار بيني وبين الكتابة هي على الأرجح ستختار الكتابة
    Daha sonra haritada, örneğin tehdit seviyesi gibi faktörlerden de seçim yapıp kıyaslayabilirsiniz. TED ثم يمكنك إختيار أشياء أخرى على الخارطة لرؤية ما هي العوامل الأخرى مثل مستوى التهديد.
    Lesterland'deki her bir seçim döneminde iki adet seçim var. TED في كل دورة إنتخابية يوجد نوعين من الإنتخابات في لسترلاند.
    İkimizden birini seç demiyorum ama bir noktada aramızda seçim yapmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles وانا لا أقول أنه يجب أن تختار أحدنا ولكن أحياناً ستضطر لاختيار أحدنا
    O söylediklerinden sonra, başka seçim şansım kaldığına gerçekten inanıyor musun? Open Subtitles أعني، بعد ما قلتِ أتعتقدين أنّه يوجد ليّ خيار بعد الآن؟
    Bence bu insanların kendi yapması gereken bir seçim ama teşekkürler. Open Subtitles أعتقدُ أنه خيار بإمكان الناس إختياره بأنفسهم، مع ذلك، شكراً لك
    -Tabiiki.. -Bir yıl önce,Tam olarak gerçeği biliyordun, Ve bir seçim yaptın. Open Subtitles قبل عام واحد من اليوم, أنتي عرفتي الحقيقة و أقدمتي علي خيار.
    İyi seçim soka. Ve buraya programdan dört gün önce geldik. Open Subtitles اختيار موفق يا ساكا, و نحن هنا قبل الموعد بأربعة أيام
    Harika bir seçim olduğunu söylemiyorum. Onun seçimi olduğunu söylüyorum. Open Subtitles لستُ أقول أنّه اختيار رائع، بل أقول إنّه خياره هو
    Evet, bu muhtemelen bana biraz hasar verirdi ama seçim bitti ahbap. Open Subtitles بلى كان هذا ليحدث بعضاً من الاضرار ولكن الانتخابات قد ولت يارجل
    İlk seçim gecesi, pencerenden boş bir oy pusulasını sarkıtacaksın ve biz alacağız. Open Subtitles قبل يوم من الانتخابات ستذهب لنافذة حمامك وترمي لنا بالاقتراع خالي، هل فهمت؟
    Ve beni senle benim aramda seçim yapmaya zorlarsan bil bakalım n'olur? Open Subtitles ولكن لو أنني مجبره على الإختيار بيني وبينك خمني ماذا ؟ ؟
    Ya sistemi çökert, ya gezegene çarp. Zor bir seçim. TED تخلص من النظام كله أو دمر الكوكب. إنه إختيار قاس. ليس هناك كثير من الإختيارات.
    seçim zamanı, aksilikleri mümkün olduğunca en aza indirmek için prosedürler vardır. TED وللتأكد من تقل نسبة الخطأ، فان لدينا كل هذه الإجراءات حول الإنتخابات.
    Bu sınavı geçmek istiyorsan dikkatli seçim yapsan iyi edersin. Open Subtitles واذا كنت تريد الفوز بهذا الإختبار عليك ان تختار بعناية
    Haftaya seçim var ve şimdiye dek Bill Parker rakipsizdi. Open Subtitles هناك انتخابات الاسبوع المقبل، وحتى الآن بيل باركر يستخدم بالتزكية.
    Bu senenin seçim süreci örnek liderlik yapmak için iyi bir seçenek sunmuyor. TED العملية الانتخابية لهذا العام لم تعطِ خياراً جيداً لم تكن مثالاً يحتذى به.
    Çok zeki bir devenin yapacağı seçim kimseyi gücendirmez. Open Subtitles رجل ذكى أختيار يصنعه الجمل لا يمكن أن يرفضه أحد
    ve anneliğin arkasında kesinlikle bir seçim var bu senin seçimin sadece senin seçimin. TED ويوجد بالطبع خيار خلف الأمومة وهو خيارك ويخصك وحدك.
    Şartlar göz önüne alındığında bugün yaptığım seçim doğru bir karardı. Open Subtitles القرار الذي اتخذته اليوم كان القرار الصائب نظراً للحقائق التي لدي
    Mesela Afganistan'da sadece bir veya iki değil, tam üç seçim gördük. Hem başkanlık, hem de parlamento seçimleriydi bunlar: Sonuç? TED ففي أفغانستان على سبيل المثال، تم إجراء ثلاث إنتخابات رئاسية وبرلمانية، ومع ذلك
    10 tane Sağlıklı seçim ürünü alırsan 500 sık seyahat mili veriyorlar. Open Subtitles إذا أَشتريت أي عشرة منتجات من الأختيار الصحي سيمنحونك 500 ميل طيران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus