"yada" - Traduction Turc en Arabe

    • أو
        
    • او
        
    • أم
        
    • أَو
        
    • وإلا
        
    • ام
        
    • إما
        
    • آخره
        
    • أمْ
        
    • إمّا
        
    • يادا
        
    • الاغذيه
        
    Bu bir akrabanın ölümü gibidir, yada bir hortum, kasırga veya bir deprem. TED انها مثل وفاة أحد الأقارب ، أو دوّامة، أو إعصار ، أو زلزال.
    Ve her yıl onlardan on yılda bir milyar insanın hayatını olumlu bir şekilde etkileyecek bir şirket yada ürün yada hizmet başlatmalarını istiyoruz. TED وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد.
    Hareket edemeyen keder dağları vardır, biz öyle yada böyle orada olacağız. TED هنالك جبال من الحزن لن تتحرك, وبطريقة أو بأخرى, سنركع جميعا هناك.
    Gelecek 14 dakika içinde yada her neyse, bir şeyler hissedebilir misiniz? TED في ال14 دقيقة القادمة .. او ما بقي من المحادثة إشعروا بالأشياء
    Bu aptal şeyi er yada geç giymem gerektiğini biliyordum. Open Subtitles كنت أعلم أنني سأضع هذا الشّيء الغبي عاجلاً أم آجلاً
    Fakat gerçekte, bulduğum en heyecan verici şey günümüz ses sistemleri yada dalga yayım sistemleri temelde aynı ses üretim ve yansıtma kuralı TED لكن في الواقع، الشئ الأكثر إبهاراً أكتشفته كان أن نظام الصوت أو نقل الصوت في هذه الأيام ما يزال مبني على نفس الأساس
    Bu cisimin sizin masanızda yer alması düşünülüyor, yada piyanonuzun üstünde, yada siz günün çoğunu nerde geçiriyorsanız orda. TED هذا الكائن من المفترض أن تضعه علي مكتبك أو علي البيانو، أينما كان مقدراً أن تمضي معظم وقتك نهاراً.
    çamaşırhaneye yollayacağın yada fırlatıp atacağın bi mendil , bir rozet miydi o? Open Subtitles هل هى زر أو منديل يمكن أن يسقط أو يرسل إلى المكوى ؟
    Orada durmuş bekliyordu... herhangi bişi sormadan yada merhamet beklemeksizin. Open Subtitles كان واقفاً هناك في انتظار لم يسأل أو يتوقع الرحمة
    Çocukların hiçbir zaman balık avlama yada yüzme şansları yoktu. Open Subtitles و الأطفال لم تتح لهم الفرصة أبداً للصيد أو للسباحة
    Büyük bir yığın dedi kız. Belki 40 yada 50 deste. Open Subtitles كمية كبيرة كما تقول ربما 40 أو 50 من الأوراق النقدية
    Kurt adamı sadece, gümüş kurşun, gümüş bıçak... yada gümüş bir sopayla öldürebilirsin... Open Subtitles أي مذؤوب يمكن أن يقتل فقط برصاصة فضّية ..أو سكينة معدنية أو عصا
    Yirmi yıl görmeden yada kapımda polis olmadan hayatta kalmayı başardım. Open Subtitles نجوت 20 عاما دون بصر أو شرطي في بابي. هذا عظيم.
    Kayıpların cesetlerini bulmana yada işlenen suçları ortaya çıkarmana engel olmak istemiyorum. Open Subtitles لا اريد أن أمنعك من البحث عن الجثث المفقودة أو تسجيل الجرائم.
    Evet, çok zor değil mi mahremiyetin yada haysiyetin olmadan yaşamak? Open Subtitles أجل، أنه صعب جدًا، أليس كذلك؟ العيش بدون خصوصية أو كبرياء؟
    "Bugün, oyundan önce bir bilet için yalvaramaz, çalamaz yada ödünç alamazdınız" Open Subtitles ولا تستطيع ان تتسول أو اتستعير أو تسرق التذاكر قبل مباراة الليلة.
    Her hangi bir şekilde şarkı söylenmesi içki içilmesi yada kutlama yapılması yasaklanmıştır. Open Subtitles و أي فعل غناء او احتساء مشروبات او احتفال سيتم التعامل معه بحزم
    - Birisi işkence yapıyorsa ve bu kişi kardeşimize,oğlumuza ...yada babamıza Open Subtitles لو ان رجل ارهب و قتل اخاك او ابنك او والدك
    Onu görürsen davayı çözmek için öldürmeye yada ölmeye gerek olmadığını söyle. Open Subtitles اذا تكلمت معه اخبره انه لا حاجة الى ان يُقتل او يَقتل
    Sana içecek bir şey getireyim. Elma şarabı yada saparna? Open Subtitles سأحضر لك مشروباً أتريدين شراب التفاح الغازي أم نوعاً آخر؟
    Bak. Russell yada Jimmy'nin söylediği hiçbir şeye kimse inanmaz. Open Subtitles إنظرى.لن يعتقد أى شخص أيّ شيء راسل أَو جيمي يَقُولانِ
    Ya başımız belaya girmez yada kendimizi öldürürüz dedin mi? Open Subtitles ألم تقل أنه إما أن نخرج سالمين وإلا نقتل أنفسنا؟
    Bisikletçi misin yada yada başka bir takım için mi oynuyorsun? Open Subtitles هل انت شاذ ام انك متعاطف مع الجنس الاخر لماذا ؟
    3. Caddedeydim öyle tek başıma takılıyordum ve yada yada yada. Open Subtitles كنت في الطريق الثالث دون التدخل في شؤون أحد، إلى آخره.
    Sufleler şahane ama, er yada geç hepsi mahvolur. Open Subtitles الكعك المُنتفخ رائع، لكنّهم يسقطون دوماً عاجلاً أمْ آجلاً.
    Ve doğruca Orta Asya'ya bum, yada senin evine gelirim. Open Subtitles أنا إمّا سأشتري ترخيصٌ للسّكة، وعبور طريقي خلال آسِيَا الوسطى،
    Bu "yada yada " efsanesini bilmiyorum ama geri kalanların kanıta ihtiyacı yok çünkü böyle şeyler gerçek değil. Open Subtitles أنا لا اعرف خرافة (يادا, يادا, يادا) إلخ, إلخ و لكن بقيتهم لا تحتاج إثبات لأنهم ببساطة غير موجودين
    Evet, entelektüel Farthing'in, yâda sağlık delisi Gale'in Dandy'nin Hazır Yemekleri'ne yemek yemek için... Open Subtitles لا استطيع العثور على شيء عقلاني يسمح لـ(قيل) مجنون الاغذيه الصحيه ان يذهب الى مطعم ايدي للوجبات السريعه - لتناول الطعام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus