ويكيبيديا

    "أقصد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ich meine
        
    • Ich wollte
        
    • Ich meinte
        
    • nicht
        
    • Ich mein
        
    • Ich will
        
    • meinte ich
        
    • Absicht
        
    • wollte ich
        
    • ja
        
    • so gemeint
        
    • meine ich
        
    Nein, Ich meine, ich denke – CA: Aber sind das Ihre Haare? TED لا , أقصد على ما اعتقد.. ك أ: ولكن أهذا شعرك؟
    Ich meine, Leute – Pamela Anderson hat mehr Prothesen in ihrem Körper als ich. TED أقصد, أشخاص مثل باميلا أندرسون لديها مواد اصطناعية في جسمها أكثر مما لدي
    Du hättest sie richtig behandeln sollen. Ich meine, das Mädchen wollte richtig behandelt werden. Open Subtitles يجب أن تعالجها بطريقة صحيحة, أقصد تلك البنت أرادت أن تكعالج بطريقة صحيحة
    - Ich wollte ihn nicht umbringen. - Das haben Sie aber. Open Subtitles لم أقصد أن أقتلة لم تكن تقصد , ولكنك فعلت
    Ich bin zwar kein Komiker, aber... Ich meine nicht komisch, sondern komisch! Open Subtitles أنا لست ممثلا هزليا لكن لم أقصد هذا النوع من الضحك
    Das war wohl das Reizvolle daran, wenn du verstehst, was Ich meine. Open Subtitles أعتقد أن ذلك كان عنصر جذب إذا كنت تعرف ماذا أقصد
    Ich meine, erstens bin ich grade keine gute Zuhörerin, und zweitens ist er dein Freund. Open Subtitles أقصد ، أولاً أنا لست المصغية الجيدة حالياً و ثانياً ، هو صديقك الحميم
    - Ich meine, seit wann hängen Wächter der Dunkelheit am helllichten Tag rum? Open Subtitles أقصد منذ متى المرشدين المظلمين يتسكعون في ضوء النهار بمثل هذا ؟
    Ich meine, er muss irgendwann auf die Straße, nur so kann er Geld machen, richtig? Open Subtitles أقصد ، يجب أن يخرج إلى زواياه تلك هي طريقة جنيه للمال صحيح ؟
    Ich meine, Ehe ist... wenn du einmal drin bist, bist du drin. Open Subtitles . . أقصد , الزواج , طالما أنك متزوج عليك الالتزام
    Ich meine, ich habe dich vor stundenlangen Lakritz Blamagen bewahrt, als ich denke du kannst. Open Subtitles , أقصد , أنا أنقذتكِ من موقف محرج للغاية لذا اظن أنه يمكنكِ الاجابة
    Ich meine, früher konnte ich all diesen Kram mit Leichtigkeit von zu Hause, heraus finden. Open Subtitles أقصد, في الأيام الخوالي كان بإمكاني معرفة كل تلك الأشياء في المنزل حين عودتي
    Ich meine, was, wenn sie Verbrennungen und Narben von dem Feuer hat? Open Subtitles أقصد , ماذا لو أن لديها حروق و ندب من الحريق؟
    Ich meine, das einzige was teurer ist als der Champagner, werden die Autos sein. Open Subtitles أقصد ، أنها عن شيء غالى الثمن أكثر من الشمبانيا ، أنها سيارات
    Ich meine, sie sind Büchern aufgewachsen, aber Sie kennen die Welt, Mr. Earley. Open Subtitles أقصد انهم تربوا مع الكتب لكن أنت عرفت العالم يا سيد إيرلي
    ja, nein, Ich meine, schon... ja... naja, du weißt schon, in einem Buch. Open Subtitles نعم لا أقصد نوعاَ ما أجل حسناَ كما تعرفين تعلمت في كتاب
    Ich meine nach welcher Art Regeln haben wir sonst zu leben? Open Subtitles أقصد , وإلا بأي قوانين يجب علينا العيش بها ؟
    Ich wollte ihn nicht rausschmeißen. Hab ich auch nicht. Er ist gegangen. Open Subtitles لم أقصد أن أطرده أعني أنني لم أطرده فقد غادر وحسب
    Ich meinte das andere, was ich dir gekauft habe, das eine, was richtig Haut zeigt. Open Subtitles أقصد الآخر . حصلت عليه من أجلك الواحد الذي عليه . بعض الجلد الحقيقي
    Mit Korruption meine ich nicht Bargeld in Papiertüten, die im Kongress heimlich herumgereicht werden. TED الآن، أنا لا أقصد بالفساد الحقائب الورقية المملوءة بالمال التي يخفيها اعضاء الكونغرس.
    Ich mein, früher zumindest, konnte ich in die Schule gehen und Luft ablassen, aber... Open Subtitles أقصد على الأقل قبـل تعلـمـ ، أستطيـع الذهآب إلى المـدرسـة و افرغّ غضبي
    Ich will dir keine Vorträge halten. Ich weiß, ich bin nicht dein Vater... Open Subtitles لا أقصد أن ألقي عليك محاضرة أو عظة وأعرف أنني لست والدك
    Als ich sagte, Sie kriegen den Westen,... meinte ich nicht alle elf Staaten. Open Subtitles أنصت، عندما قلت بأنك ستأخذ الأراضي الغربية لم أقصد الولايات الإحدى عشر
    Es ist nicht meine Absicht, den Menschen Angst einzujagen und sie so von Biolebensmitteln abzubringen. Doch sollten wir immer beide Seiten der Geschichte hören. News-Commentary لا أقصد بهذا تخويف الناس من استخدام الأغذية العضوية، ولكن يتعين علينا أن نستمع إلى طرفي القصة في كل قضية.
    Wenn ja, dann wollte ich es nicht, ich schwöre es. Open Subtitles من السهل أن أفعل ، لكنني لم أقصد جرح مشاعرك على الاطلاق
    Ich möchte euch beide ja nicht drängen, aber wir müssen weg. Open Subtitles اسمعا ، لا أقصد أن أستعجلكما لكن لابد أن نذهب
    Du weißt, dass das nicht so gemeint war, was ich da gesagt hab, Open Subtitles أنتَ تعلم بأنني لم أقصد الكلام الذي قلته , أليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد