Und jedes Neuron steht in Kontakt mit so etwa 1.000 bis 10.000 anderen Neuronen im Gehirn. | TED | وكل واحدة منها تقوم من ألف الى 10 الآف اتصال مع خلية أُخرى في الدماغ |
Ich erinnere mich an meinen ersten Kontakt mit Oktopus mit wohl fünf oder sechs Jahren. | TED | وأتذكر أول اتصال حقيقي لي مع الأخطبوط كان تقريبا في سن الخامسة أو السادسة |
Du triffst jemanden, ihr habt eine Verbindung, und diese Person ist in deinen Augen perfekt. | Open Subtitles | تلتقي بشخص ما ، يحدث اتصال بينكما ، وهذا الشخص يصبح المثالي في عينيك |
Wir blieben in Verbindung, nachdem sie uns zu verschiedenen Pflegefamilien gaben. | Open Subtitles | ظللنا على اتصال بعد أن ذهبنا فى بيوت رعايه مختلفه |
Hey! Nimmt einer 'n Anruf an von den Mounties aus Kanada? | Open Subtitles | أهنالك من يرغب بالردّ على اتصال من الشرطة الكنديّة الملكيّة؟ |
Alicia hat eben einen Anruf vom Gerichtsschreiber des 7. Bundesberufungsgerichts bekommen, der fragte, ob wir einen Zusatz zu unserer Berufung hätten. | Open Subtitles | توقعت انك في عطله ؟ اليشيا تلقت اتصال من محكمة الاستئناف تسألنا اذا كان هناك اي اضافات في استئنافنا |
und bis dahin, könnte jeder Kontakt mit Ihrem Sohn ihn als Flüchtling unterstützen. | Open Subtitles | و هذا يعني أن أي اتصال بابنك يساعد و يؤكد معاملته كهارب |
Als jeder Kontakt zwischen den Welten hochgefährlich war und strengstens verboten. | Open Subtitles | عندما كان أي اتصال بين العالميين خطير جداً ومحرم بالكامل |
Gibt es denn jemanden, mit dem Sie mich in Kontakt bringen könnten? | Open Subtitles | حسناً، هل هنالك شخص ما بإمكانك أن تضعيني على اتصال معه؟ |
Wie erreiche ich dich am besten, um in Kontakt zu bleiben? | Open Subtitles | ما هي أفضل طريقة لإيصالك وتكون على اتصال بالمركب ؟ |
Etwas, was wir überprüfen, wenn wir wieder Kontakt zu Ms. Shaw haben. | Open Subtitles | شيء أن ننظر إليه عندما كنا على اتصال مع السيدة شو. |
Ich kenne niemanden, der seit dem Abschluss mit ihr Kontakt hatte. | Open Subtitles | لا اعرف اي احد بقيت على اتصال معه منذ تخرجنا |
Er gab Ihnen das Telefon, also wollte er in Verbindung bleiben. | Open Subtitles | لقد قدم لك الهاتف لذا أراد منك البقاء على اتصال |
Es ist irgendwie schwer, in Verbindung zu bleiben mit dieser Zielscheibe auf meinem Rücken. | Open Subtitles | آسفة ، ولكن من الصعب علي البقاء على اتصال . وحولي أعين تترصدني |
Kannst du schauen, ob zwischen ihm und einem Terje Hammersten eine Verbindung besteht? | Open Subtitles | هل يمكنك معرفه ما اذا كان هناك اتصال بينه وبين هامستين ؟ |
Bekommt das kleine Mädchen Angst, erhält der mächtigste Mann der Erde einen Anruf. | Open Subtitles | تشعر الفتاة الصغيرة بالخوف فيحصل أقوى رجل على الأرض على اتصال هاتفي |
Du solltest mit Chris zu Hause sein, falls ein Anruf kommt. | Open Subtitles | يجب أن تكوني بالمنزل مع كريس في حال وصول اتصال |
Und dann bekam ich einen Anruf und die Stimme am anderen Ende sagte: "Du hast den Preis für das beste Blog in der Welt gewonnen." | TED | حتى ذات يوم جائني اتصال هاتفي وكان الشخص المقابل يقول لي لقد ربحت جائزة افضل مدونة في العالم |
Ein Mündel hat eben angerufen. Auch sie hat keine Kräfte mehr. | Open Subtitles | وردني اتصال من واحدة من أعواني قواها ذهبت أيضاً |
Sie hören von uns, wenn das hier vorbei ist - falls es dazu kommt - und damit Sie keine wertvolle Zeit damit vergeuden, uns zu verfolgen, gebe ich Ihnen ein verschlüsseltes Handy. | Open Subtitles | و لاقناعك بعدم محاوله تتبع اثرنا تركت لك هاتف اتصال ماذا تريدنى ان افعل |
Und man kann sogar sehen, wie ich von Frankfurt mit dem Zug nach Köln fahre, und wie viele Anrufe ich unterwegs mache. | TED | وبإمكانكم أيضاً رؤية كيفية انتقالي من فرانكفورت بالقطار إلى كولون ، وكم مرةٍ أقوم بإجراء اتصال أثناء ذلك. |
Hat jemand hier ein funktionierendes Handy, das an ist und Netz hat? Wer kann mich anrufen, ohne viel Lärm zu machen? | TED | هل يمتلك احد هنا هاتف نقال يعمل قيد التشغيل, بتغطية ارسال, وبامكانه عمل اتصال الان بدون تلكؤ؟ |
Aber es wird nicht viel bringen, wenn die Kommunikation nicht funktioniert. | Open Subtitles | ولكن هذا لن يجدي نفعاً بدون أي وسائل اتصال عالمية |
melden Sie sich, wenn Sie an der ersten Station sind. Also gut. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو صنع اتصال لمدة 3.5 مايكرو ثانية |
Außer Claudia Schiffer ruft an, dann will ich, dass du auf der Stelle verschwindest, du kleiner mutterloser Rabauke. | Open Subtitles | إلا في حالة اتصال كلوديا شيفر حينها اريدك ان تخرج من هنا مباشرةً |
Ich weiß nicht. Aber ich halte dich auf dem Laufenden. | Open Subtitles | لا أعرف ، لكن إبقى على اتصال بمجريات الأمور ، حسناً ؟ |
- Wir bleiben mit Ihnen in Funkkontakt, falls Sie uns brauchen, Captain. | Open Subtitles | سنكون على اتصال بالاسلكي إذا حتجتي إلينا , يا رئيسة أشكركم |
Die Sachverständigengruppe empfiehlt den Mitgliedstaaten ferner, eine zentrale Kontaktstelle innerhalb ihrer Regierungsstrukturen zu benennen, die dafür zuständig ist, die Abstellung von Polizeikräften für VN-Friedensmissionen zu koordinieren und zu lenken. | UN | 124 - ويوصي الفريق أيضا، بأن تسمي الدول الأعضاء جبهة اتصال واحدة داخل هياكلها الحكومية كما تتولى مسؤولية تنسيق وإدارة عملية توفير أفراد لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
9. stellt fest, dass die Möglichkeit der Einrichtung eines Verbindungsbüros des Programms in Genf, das dazu beitragen würde, die Arbeit des Programms bei den für Katastrophenvorsorge und humanitäre Maßnahmen zuständigen Stellen bekannt zu machen und dort einzugliedern, gebührend in Betracht gezogen werden soll; | UN | 9 - تلاحظ أن الاعتبار الواجب سيولى لإمكانية إنشاء مكتب اتصال تابع للبرنامج في جنيف يساهم في التعريف بعمل البرنامج في أوساط الحد من الكوارث والاستجابة الإنسانية وإدماجه فيها؛ |