ويكيبيديا

    "الحديث عن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gerede über
        
    • Apropos
        
    • darüber reden
        
    • besprechen
        
    • zu sprechen
        
    • Gerede von
        
    • Thema
        
    • man vom
        
    • drüber reden
        
    • zu reden
        
    • über die
        
    • Rede von
        
    • Geredes über
        
    • Reden über
        
    • davon reden
        
    All das Gerede über mangelhafte Ausrüstung... hat damit gar nichts zu tun, richtig? Open Subtitles وكل هذا الحديث عن المعدات غير المطابقة للمواصفات ليس له علاقة بالامر
    Beim ganzen Gerede über Brownies fällt mir auf, dass ich nichts gegessen habe. Open Subtitles يجعلني كل هذا الحديث عن البراونيز أدرك أنني لم أتناول شيئاً بعد.
    Apropos Pittman, hast du je mit ihm über dich und Gabrielle gesprochen? Open Subtitles الحديث عن بيتمان، هل أستطعت التحدث معه، عنك أنت و غابرييل؟
    Ich würde lieber darüber reden, auf wen du so stehst. Ah-ah. Open Subtitles افضل الحديث عن من خسرت حياتك له على اية حال
    Das Mädchen sagte, wir würden heute die Kolumnen besprechen. Open Subtitles وقالت الفتاة التي كنا الحديث عن الأعمدة اليوم.
    Aber es ist eine Sache, über das Gehirn zu sprechen, und etwas ganz anderes, es zu sehen. TED لكنّ الحديث عن الدماغ أمرٌ يختلف تماماً، عن رؤيته.
    Aber seit zehn Stunden, seit wir Sex hatten sind wir auf das seichte Gerede von Reisebekanntschaften zurückgefallen. Ich bin nur durcheinander. Open Subtitles ..ولكن منذ عشرة ساعات أى بعدما مارسنا الحب، تحوَّل الأمر الى الحديث عن نهاية الرحلة ..ُانظرى يا آضا.
    Gerede über das Weltall scheint immer an der Mehrdeutigkeit von Zweck und Timing zu kranken. TED الحديث عن الفضاء دائما يبدو معلقا بغموض الهدف والتوقيت.
    Dieses Gerede über Kinder kommt sicher von seinem Kummer. Egal. Open Subtitles إن الحديث عن الأطفال نابع من حزنه بالتأكيد
    All dieses Gerede über Gott. Ich glaube, ich muss beten. Gib mir eine Minute. Open Subtitles كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى
    All das Gerede über Seelen und Geister macht mich ganz wuschig. Ich bin kein religiöser Mann. Open Subtitles كل هذا الحديث عن القلب والروح قد أنعش عقلي ،أنا لست رجل ديني..
    Es ist nur, dieses ganze Gerede über den Tod, du weißt schon, das erinnert mich an meinen Hund aus meiner Kindheit. Open Subtitles إنه فقط، كل هذا الحديث عن الموت يجعلني أتذكر كلبي أيام الطفولة
    - Hey, Apropos Schlagzeilen, ist dieser Scheiß, den wir über das Strandhaus gehört haben, wahr? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن القضايا المهمة هل هذا الهراء الذي نسمعه حول منزل الشاطئ صحيح؟
    Apropos Skelett. Haben Sie die neue Show am 'Strand' gesehen? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الهياكل، هل رأيت هذا الشيىء الجديد عند الساحل؟
    Ich bezweifle, dass die darüber reden wollen, also sind wir fein raus. Open Subtitles أشك في أنهم سيودون الحديث عن ذلك ، لذا فنحن بخير
    Wir können gerne darüber reden falls jemand interessiert ist. TED يمكننا الحديث عن ذلك إذا كان أي شخص مهتم في الموضوع.
    Oh, sie ist ein totaler Albtraum Ted, aber können wir das später besprechen? Open Subtitles أوه ، إنها كابوس يا تيد لكن هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً
    Wir sind wirklich gut darin, über materielle Dinge zu sprechen, aber wir sind wirklich schlecht darin, über Gefühle zu sprechen. TED نحن بارعون حقاً في الحديث عن الأمور المادية، ولكننا فاشلون للغاية في الحديث عن المشاعر.
    Das ganze Gerede von Blut und Erschlagen verdirbt mir den Appetit. Open Subtitles كل هذا الحديث عن الدم والقتل أفقدني شهيتي
    Ich war im Supermarkt, habe eingekauft und damit hat sich das Thema erledigt. Open Subtitles ،ذهبت إلى المتجر لشراء مواد بقالة والآن اكتتفيت من الحديث عن هذا
    In Baton Rouge spricht man vom kurvig sein; stromabwärts in New Orleans, wird über die "Flut" gesprochen. TED في باتون روج، يتحدثون عن أن تصبح متعرجا; في المصب في نيو أورليانز، لا يزال الحديث عن الفيضانات.
    Schön, dann könnt ihr drüber reden, während ich eintrockne. Open Subtitles العظمى، يمكنك فقط الحديث عن ذلك بينما أنا مجرد جمع الغبار.
    Dann, als sie versagten, begannen sie von Verschwörungen zu reden, die aus Tel Aviv kamen, um die arabische Welt zu spalten. TED وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي.
    Ich muss zugeben, seit wir über die militärische Verwendbarkeit sprachen, mache ich mir Gedanken. Open Subtitles عليّ الاعتراف، أنا قلق بشأن التطبيقات العسكرية منذ أن بدأنا الحديث عن الأمر
    Jede Unterhaltung war ein Duell, ich meine, ich Rede von anstrengend. Open Subtitles "كلّ محادثة كانت تتحول إلى مبارزة، أقصد الحديث عن الإرهاق"
    Ich brauche keine Musik dafür. Reden über die Zeit in einem Moment. TED لا احتاج موسيقى لفعلها. الحديث عن الوقت في اللحظة
    Wo wir gerade davon reden, ich hörte, dass du vor ein paar Wochen gefeuert wurdest. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن العمل سمعت أنهم فصلوك منذ أسابيع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد