Und wenn das stimmt, dann muss Gott ebenso die Freude und Begeisterung des menschlichen Geistes kennen. | TED | وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً. |
Ist Gott nur ein anderer Name für das Universum, mit gar keiner unabhängigen Existenz? | TED | هل الرب مسمى آخر للكون فحسب, بلا أي وجود مستقل له على الإطلاق؟ |
Indem man den Gott im Innern sucht. Indem ich meine eigene Einwärtigkeit kultiviere. | TED | من خلال البحث عن الرب داخلنا. من خلال تنمية الكينونة الداخلية لدينا. |
Wir wurden in Gottes Bild geschaffen. und in Gott existiert alles. | Open Subtitles | الرجل صورة من الرب و عند الرب هناك كل شيء |
Der Herr weiß alles, Der Herr sieht alles. Der Herr vergibt alles. | Open Subtitles | إن الرب يعلم بكل شئ، ويرى كل شئ، ويغفر كل الذنوب |
Ich werde Eure Reise segnen und Gott bitten, Eure Taten angemessen zu belohnen. | Open Subtitles | إننى أرغب فى مباركة رحلتك و أسأل الرب أن يؤجرك وفقاً لمزاياك |
Selig sind, die reinen Herzens sind, denn sie werden Gott schauen. | Open Subtitles | طوبى لذوى القلوب الطاهرة فإنهم سيرون الرب طوبى لصانعوا السلام |
Bin ich es, ist es Gott... oder wer sonst, der diesen Arm bewegt? | Open Subtitles | هل هو أنا أم الرب أم من بالضبط من يرفع هذه الذراع؟ |
Ich wage nicht zu sagen, was kommt, aber Gott wird uns vergeben, wenn er kann. | Open Subtitles | لا أجرؤ على قول ما سيحدث و لكن فليغفر لنا الرب جميعا اذا شاء |
Das Leben muss hart sein, denn woher sollten wir die Kraft nehmen, die Gott fordert? | Open Subtitles | يحب ان تمر بصعوبة و الا من اين تأتى القوة التى يريدها الرب ؟ |
In ganz Europa schrieen die Menschen nach dem Sieg und beteten dafür zu dem gleichen Gott. | Open Subtitles | لقد صاحوا بالنصر في جميع أنحاء أوروبا صلوا من أجل النصر إلى الرب مهمتي .. |
So schuf Gott den Menschen nach seinem Abbild... auf dass er ihm ähnlich sei. | Open Subtitles | وهكذا خلق الرب الاله الإنسان على صورته على صورة الرب الاله قد خلقهما |
Kain verließ Gott... und zog in das Land Nod, östlich von Eden. | Open Subtitles | فخرج قايين من لدن الرب وسكن فى أرض نود شرقى عدن |
Gott war bekümmert, da er sah, wie sie den Weg des Bösen folgten... und wie das Trachten... ihres Herzens nur böse war. | Open Subtitles | فحزن الرب فى قلبه أن الإنسان سار فى طريق الشر وان كل تصور افكار قلبه انما هو شرير كل يوم |
Mein Schwiegervater wurde im Alter von 6 Jahren von Gott berufen. | Open Subtitles | حماى قد ناداه الرب حين كان فى السادسة أو حولها |
Du bist schuldig vor Gott, vor seinem Sohn und... vor der ganzen menschlichen Rasse. | Open Subtitles | أنت مذنب أمام الرب العظيم مذنب أمام الابن مذنب أمام الجنس البشري بأكمله |
Im Namen Gottes, St. Michaels und St. Georgs... gebe ich dir das Recht, Waffen zu tragen. | Open Subtitles | بسم الرب, القديس مايكل و القديس جورج أمنحك الحق لحمل السلاح و القوة لتلبية العدالة |
Ist das Gottes Wille, dann soll er es tun. Nicht ich. | Open Subtitles | لو كان هذا ما يريده الرب فليفعله أنا لن أفعله |
Ein Diener Gottes kann Leitungswasser segnen und in eine Waffe verwandeln. | Open Subtitles | خادم الرب يمكنه أن يبارك ماء الحنفيه و يجعله سلاحا |
Leonard, Der Herr gibt uns nie mehr, als wir bewältigen können. | Open Subtitles | ليونارد، الرب لا يُحمّلنا أبدا ما لا طاقة لنا به |
Ich weiß es nicht. In Zeiten wie diesen bräuchte ich den Rat des Herrn. | Open Subtitles | إننى لا أعرف و لكن فى هذه الأثناء ،أكون بحاجة إلى مشورة الرب |
Um Himmels willen, gönnen Sie uns für die letzten Stunden Ruhe und Höflichkeit. | Open Subtitles | ، بحق الرب لنحظي ببعض الهدوء والاحترام في الساعات الاخيرة |
Nach eigener Darstellung musste er sein Leben unter den verruchtesten Gesellen zugebracht haben, die der Herrgott je auf See geduldet hat. " | Open Subtitles | عن طريق حسابه الخاص لابد أنه عاش حياته بين بعض خبائث الرجل التي سمح بها الرب على البحر قط |
Die Götter im Himmel und die Teufel der Hölle bewahren uns ewig vor Schaden. | Open Subtitles | الرب في السماء , والشيطان في الارض بحماية القوة الالهية لن اخشى شيئا |
Lord almighty, I feel my temperature rising. | Open Subtitles | أيّها الرب , أشعر بارتفاعٍ في درجة حرارة جسمي |
Bianca, schön, dich zu sehen. Gott segne dich, Lars. Gott segne dich. | Open Subtitles | بيانكا ,انه من الجيد ان اراكي لارس, باركك الرب باركك الرب |
Gesegnet sei der, der im Namen des Herren kommt. Hosanna in der Höh. | Open Subtitles | مبارك هو الذي يأتي باسم الرب هوشعنا في الأعالي |
Im Norden Ugandas arbeitete mein Sondergesandter für die von der Widerstandsarmee des Herrn betroffenen Gebiete mit regionalen Akteuren zusammen, um die Friedensgespräche neu zu beleben. | UN | 48 - وفي شمال أوغندا، قام مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، بالعمل مع الأطراف الفاعلة الإقليمية لإحياء محادثات السلام. |