Sie können ihm vertrauen. Fühlen Sie sich hier wie zu Hause. | Open Subtitles | . تستطيع أن تثق به أطلب ممن معك أن يرتاحوا |
OK. Ich geb das für Sie ab. Und keine Angst, vertrauen Sie mir. | Open Subtitles | حسناً سأقوم بالتوصيل لأجلك , لا تقلق , تستطيع أن تثق بي |
In diesem Krieg, Hauptmann, weiß man nicht, wem man vertrauen kann. | Open Subtitles | في هذه الحرب،أيها القائد من الصعب معرفة من تثق به |
Du Vertraust mir nicht den wahren Grund für diese Decke aus Lügen an. | Open Subtitles | أنت لا تثق بي في معرفة السبب الحقيقي خلف كل هذه الأكاذيب |
Sieh an, wieder Vertraust du Leuten. Wie oft hab ich dir gesagt... | Open Subtitles | ها انت ذا تثق فى الناس ثانية كم مرة علىّ أن اخبرك |
Es ist nicht so, dass du nur ihm misstraust, du traust niemandem. | Open Subtitles | الامر ليس انك لا تثق به انك لا تثق بأي احد |
- Und Sie können mir vertrauen. - Seltsam, das kann ich nicht. | Open Subtitles | ــ وتستطيع أن تثق بي ــ هذا مضحك, أنا لا أفعل |
Uns vertrauen Sie nicht, aber Sie lassen sie mit einem Mörder ins Bett steigen. | Open Subtitles | أنت لا تثق بنا، ولكنك وثقت بها جيداً لكي تأتي هنا وتضاجع القاتل. |
vertrauen ohne stichfeste Beweise, um dann für das vertrauen belohnt zu werden. | Open Subtitles | أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي ثم تكافأ على هذه الثقة |
Das sind die Zeiten, wo man einfach seinem Team vertrauen und hoffen muss, das es klappt. | Open Subtitles | هذه هي الاوقات التي لا بد ان تثق فيها بفريقك وتأمل كل شيء يذهب حسنا |
Du mußt mir vertrauen. Ich habe mein ganzes Leben lang hierfür trainiert. | Open Subtitles | يجب أن تثق بيّ، لقد كنت أتدرب طيلة حياتها لأقوم بهذا. |
Wie kann ich Ihnen vertrauen wenn Sie sich nicht einmal selbst vertrauen. | Open Subtitles | كيف ليّ أن أثق بك و أنتَ لا تثق بِنفسك ؟ |
Somit vermittelt sie mir vertrauen, welches sie im Gegenzug auch verdient. | Open Subtitles | والذي يجعلني اشعر انها تثق بي ، لذا سأثق بها |
Du Vertraust mir nicht. Ich dachte, wir beide hätten deine Mutter befreien können. Aber das interessiert dich ja nicht. | Open Subtitles | سئ جداً أنك لا تثق بى لأنى أعتقد أنت وأنا, ربما نخرج أمك من السجن |
Du Vertraust uns, die Regierung vertraut dir, die glauben dir alles, was du sagst. | Open Subtitles | أنت تثق بنا و الحكومة تثق بك أى شيء ستخبرهم به سيصدقونه صحيح ؟ |
Du Vertraust uns, die Regierung vertraut dir, die glauben dir alles, was du sagst. | Open Subtitles | أنت تثق بنا و الحكومة تثق بك أى شيء ستخبرهم به سيصدقونه صحيح ؟ |
Wenn du mir nicht mit so etwas Vertraust, wem denn sonst? | Open Subtitles | ،لن تثق بى فى شيء كهذا من الذى سوف تثق به إذا ً ؟ |
Wir sind in einem englischen Armeequartier. traust du niemandem? | Open Subtitles | هذه تابعه للقوات البريطانيه ألا تثق بأحد؟ |
Traue niemals einem Mann mit schmalen NasenIöchern und dünner Lippe. Gringoire! | Open Subtitles | أبداً لا تثق برجل بالخياشيم المقروصة والشفاه الرقيقة |
Ihr könnt mir glauben - ihr lebt in einer großartigen Zeit. | Open Subtitles | أنت يجب أن تثق فى هذا هذا هو الوقت العظيم |
Wenn ich dir etwas bedeute, dann Vertrau mir. - Ich kann nicht. | Open Subtitles | اذا كنت اعني لك شيئا فرجاء ان تثق بي الان |
- Sohn... Trau niemals einem Weißen. | Open Subtitles | يابني، لا تثق أبداً في أصحاب البشرة البيضاء |
- Du bleibst mir ein Rätsel. - Nicht zählen. Ich Vertraue dir. | Open Subtitles | أنت لا تثق بى إطلاقا لا تبدأ , أنا أثق بك |
Du hast den Verstand verloren, wenn du glaubst, diesem Kerl trauen zu können. | Open Subtitles | لقد فقدت عقلك يا عزيزي تعتقد أنه يُمكنك أن تثق بذلك الرجل |
Aber was ist, wenn man seinen Freunden nicht trauen kann? Was dann? | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع أن تثق بأصدقائك، ما الذي تبقى ؟ |
Stellt man fest, dass Kredite unter diesen Umständen rar sind, macht man Geschäfte mit Leuten, denen man vertraut, im eigenen lokalen Markt. | TED | بادراك انه من الصعب الحصول على قروض في هذه البيئة فانت تمارس الأعمال مع أناس تثق بهم في السوق المحلي |