"تثق" - Translation from Arabic to German

    • vertrauen
        
    • Vertraust
        
    • traust
        
    • Traue
        
    • glauben
        
    • Vertrau
        
    • Trau
        
    • Vertraue
        
    • glaubst
        
    • trauen
        
    • vertraut
        
    Sie können ihm vertrauen. Fühlen Sie sich hier wie zu Hause. Open Subtitles . تستطيع أن تثق به أطلب ممن معك أن يرتاحوا
    OK. Ich geb das für Sie ab. Und keine Angst, vertrauen Sie mir. Open Subtitles حسناً سأقوم بالتوصيل لأجلك , لا تقلق , تستطيع أن تثق بي
    In diesem Krieg, Hauptmann, weiß man nicht, wem man vertrauen kann. Open Subtitles في هذه الحرب،أيها القائد من الصعب معرفة من تثق به
    Du Vertraust mir nicht den wahren Grund für diese Decke aus Lügen an. Open Subtitles أنت لا تثق بي في معرفة السبب الحقيقي خلف كل هذه الأكاذيب
    Sieh an, wieder Vertraust du Leuten. Wie oft hab ich dir gesagt... Open Subtitles ها انت ذا تثق فى الناس ثانية كم مرة علىّ أن اخبرك
    Es ist nicht so, dass du nur ihm misstraust, du traust niemandem. Open Subtitles الامر ليس انك لا تثق به انك لا تثق بأي احد
    - Und Sie können mir vertrauen. - Seltsam, das kann ich nicht. Open Subtitles ــ وتستطيع أن تثق بي ــ هذا مضحك, أنا لا أفعل
    Uns vertrauen Sie nicht, aber Sie lassen sie mit einem Mörder ins Bett steigen. Open Subtitles أنت لا تثق بنا، ولكنك وثقت بها جيداً لكي تأتي هنا وتضاجع القاتل.
    vertrauen ohne stichfeste Beweise, um dann für das vertrauen belohnt zu werden. Open Subtitles أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي ثم تكافأ على هذه الثقة
    Das sind die Zeiten, wo man einfach seinem Team vertrauen und hoffen muss, das es klappt. Open Subtitles هذه هي الاوقات التي لا بد ان تثق فيها بفريقك وتأمل كل شيء يذهب حسنا
    Du mußt mir vertrauen. Ich habe mein ganzes Leben lang hierfür trainiert. Open Subtitles يجب أن تثق بيّ، لقد كنت أتدرب طيلة حياتها لأقوم بهذا.
    Wie kann ich Ihnen vertrauen wenn Sie sich nicht einmal selbst vertrauen. Open Subtitles كيف ليّ أن أثق بك و أنتَ لا تثق بِنفسك ؟
    Somit vermittelt sie mir vertrauen, welches sie im Gegenzug auch verdient. Open Subtitles والذي يجعلني اشعر انها تثق بي ، لذا سأثق بها
    Du Vertraust mir nicht. Ich dachte, wir beide hätten deine Mutter befreien können. Aber das interessiert dich ja nicht. Open Subtitles سئ جداً أنك لا تثق بى لأنى أعتقد أنت وأنا, ربما نخرج أمك من السجن
    Du Vertraust uns, die Regierung vertraut dir, die glauben dir alles, was du sagst. Open Subtitles أنت تثق بنا و الحكومة تثق بك أى شيء ستخبرهم به سيصدقونه صحيح ؟
    Du Vertraust uns, die Regierung vertraut dir, die glauben dir alles, was du sagst. Open Subtitles أنت تثق بنا و الحكومة تثق بك أى شيء ستخبرهم به سيصدقونه صحيح ؟
    Wenn du mir nicht mit so etwas Vertraust, wem denn sonst? Open Subtitles ،لن تثق بى فى شيء كهذا من الذى سوف تثق به إذا ً ؟
    Wir sind in einem englischen Armeequartier. traust du niemandem? Open Subtitles هذه تابعه للقوات البريطانيه ألا تثق بأحد؟
    Traue niemals einem Mann mit schmalen NasenIöchern und dünner Lippe. Gringoire! Open Subtitles أبداً لا تثق برجل بالخياشيم المقروصة والشفاه الرقيقة
    Ihr könnt mir glauben - ihr lebt in einer großartigen Zeit. Open Subtitles أنت يجب أن تثق فى هذا هذا هو الوقت العظيم
    Wenn ich dir etwas bedeute, dann Vertrau mir. - Ich kann nicht. Open Subtitles اذا كنت اعني لك شيئا فرجاء ان تثق بي الان
    - Sohn... Trau niemals einem Weißen. Open Subtitles يابني، لا تثق أبداً في أصحاب البشرة البيضاء
    - Du bleibst mir ein Rätsel. - Nicht zählen. Ich Vertraue dir. Open Subtitles أنت لا تثق بى إطلاقا لا تبدأ , أنا أثق بك
    Du hast den Verstand verloren, wenn du glaubst, diesem Kerl trauen zu können. Open Subtitles لقد فقدت عقلك يا عزيزي تعتقد أنه يُمكنك أن تثق بذلك الرجل
    Aber was ist, wenn man seinen Freunden nicht trauen kann? Was dann? Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع أن تثق بأصدقائك، ما الذي تبقى ؟
    Stellt man fest, dass Kredite unter diesen Umständen rar sind, macht man Geschäfte mit Leuten, denen man vertraut, im eigenen lokalen Markt. TED بادراك انه من الصعب الحصول على قروض في هذه البيئة فانت تمارس الأعمال مع أناس تثق بهم في السوق المحلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more