ويكيبيديا

    "تصر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • besteht darauf
        
    • bestehen
        
    • unbedingt
        
    • darauf bestanden
        
    • du bestehst
        
    Mutter besteht darauf, daß ich nichts mehr sage, bis wir allein reden können. Open Subtitles الام تصر انها لن تتلكم معك فى وجود شخص اخر
    Ich bin untröstlich dafür, aber so sind die neuen Sicherheitsbestimmungen, leider, doch die schweizerische Polizei besteht darauf. Open Subtitles أنا اسف جدا بشأن ذلك انه قرار أمني جديد تصر الشرطة السويسرية.
    - Verzeihung, mein Herr. - Eine Dame besteht darauf, Sie zu sprechen. Open Subtitles يوجد سيدة تصر على التحدث اليك من؟
    Ich verstehe nicht, wieso Frauen darauf bestehen, aus dem Klamottenkauf eine so große Sache zu machen. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أفهم لماذا النساء تصر على جعل إنتاج كبير من شراء الملابس.
    Aber da Sie auf eine Behandlung als Gefangener bestehen, bleibt mir nichts anderes übrig, als Ihnen den Gefallen zu tun. Open Subtitles لكن بما أنك تصر على معاملتك كواحد منهم ليس أمامى خيار سوى سجنك
    Dies ist Owens Mailbox, hinterlassen Sie eine Nachricht, wenn Sie unbedingt müssen. Open Subtitles هذا بريد أوين الصوتي اترك رسالة لو أنك تصر
    Der Grund, warum Sie nicht Kommandant sind, ist, dass Dr. Weir... darauf bestanden hat, dass dieser Posten an Colonel Sheppard geht. Open Subtitles السبب الوحيد أنك لست قائد أتلانتس هو أن دكتور ويير تصر على العقيد شيبرد
    Die Engländer werden sie immer hassen, besonders, wenn sie Ansprüche auf den Thron erhebt, worauf du bestehst. Open Subtitles لأن الإنجليز يكرهونها، ودائما ما سيكونون كذلك. خصوصا إذا ادعت أحقيتها في عرشهم كما تصر.
    Ihre... Ihre Dr. Fraiser besteht darauf, dass ich etwas esse. Ah. Open Subtitles دّكتور فريسير تصر علي ان اّكل هذا الشيء
    Das Direktorat besteht darauf, dass er ein Genie ist. Open Subtitles إدارة المدراء تصر أن لديه عقل جميل
    - Sie besteht darauf, Sie persönlich zu sprechen. Open Subtitles إنها تصر على التحدث إليكِ شخصياً
    Moira besteht darauf, dass wir sie unter der Hand bezahlen. Open Subtitles أوه مويرا تصر أن ندفع لها بالخفية
    3. besteht darauf, dass die Regierung von Belarus mit dem Menschenrechtsrat und seinen Mechanismen sowie mit allen Mechanismen der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa voll zusammenarbeitet. UN 3 - تصر على أن تتعاون حكومة بيلاروس تعاونا تاما مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، ومع جميع آليات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Sie besteht darauf, dass sie einen anderen Zettel hatte, als sie Lunardi gekauft hat. Open Subtitles إنها تصر على أنها حصلت على ورقة مختلفة في اليوم الذي أشترت به أسهم (لاندري)
    Sie sind immer noch jung und dynamisch, aber die Leute bestehen darauf, Sie als ältere Frau zu sehen. Open Subtitles أنتى لازلتي صغيره و نابضه بالحياه لكن الناس تصر أن تنظر لكي كمرأه أكبر سنا شكرا لكي، تانيا
    Sie wissen das, aber Sie bestehen darauf, mich überall hin zu begleiten. Open Subtitles أنت تعرف هذا، بعد كنت تصر على يرافقني تقريبا في كل مكان أذهب.
    Sie bestehen auf dieser Geschichte? Open Subtitles لماذا تصر على الحفاظ على هذة القصة؟
    Ich meine... ich schaue mir es an, wenn Sie darauf bestehen... aber fürs Erste ist das hier gut. Open Subtitles تعلم سألقي نظرة على ما لديك... ...إذا كنت تصر
    Alex, wieso musst du dich unbedingt in der Öffentlichkeit blamieren? Open Subtitles أليكس، لماذا تصر على إحراج نفسك في الأماكن العامة؟
    Da ist dieses Mädchen. Sie will unbedingt mit dir sprechen. Open Subtitles لديّ تلك الفتاة التي لا تنفك تصر على التحدث إليكِ.
    Und gar nicht klug von Ihnen, Sir, darauf bestanden zu haben, schon nach Hause zu fahren. Open Subtitles والأقل ذكاءً منك سيدي, أن تصر على العودة للمنزل.
    Sie haben in den letzten 72 Stunden darauf bestanden, dass Crewes unschuldig wäre. Open Subtitles تصر على ان كروز بريء لقد اصررت على وجود صلة
    Auch wenn sie keinen will. du bestehst trotzdem darauf. Open Subtitles حتى إذا كانت لا تريد، كنت تصر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد