Hör auf, du hast gewusst, es kommt soweit. Er ist ein junger Mann. | Open Subtitles | ويلبر توقف عن هذا أنت تعرف بأن هذا كان سيحدث أنة شاب |
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden, nur weil jemand gesagt hat, du würdest sterben. | Open Subtitles | توقف عن الشعور بالأسى على نفسك لأنّ شخصاً ما قال بأن سوف تموت |
Und die Erde finden? Nun, Hör auf zu reden und tue es! | Open Subtitles | ثم نجد الأرض حسنا إذا، توقف عن الكلام و لنفعل ذلك |
- Nehmt mich statt ihrer! - Hören Sie auf. Na los. | Open Subtitles | خذنى بدلا منها توقف عن فعل ذلك ، هيا بنا |
Meinen Sie die, die mich seit neun Jahren nicht mehr besucht hat? | Open Subtitles | تقصد امرأة الذي توقف عن زيارة لي قبل تسع سنوات ؟ |
Jetzt Hör auf zu weinen oder ich werde das selbst beenden. | Open Subtitles | وليس لأطفال يبللون أنفسهم توقف عن البكاء وإلا سأرغمك بنفسى |
Deine Art, Trainer zu sein, ist verrückt! Hör auf, mich anzuschreien. | Open Subtitles | ـ طريقتكِ في التدريب جنونية ـ توقف عن الصراخ عليّ |
Dann Hör auf, mich zu kontrollieren. Hör auf meine Gefühle zu manipulieren. | Open Subtitles | إذاً ، توقف عن التحكم بيّ ، توقف عن التلاعب بعواطفي |
Hör auf, hier so rumzurollen, das macht mich ganz nervös, ok? | Open Subtitles | توقف عن الحركة أماما وخلفا إنها تزعجنى , اتفقنا ؟ |
Hey, Ismail. Hör auf, Detective Rizzoli anzugieren und erklär mir dieses Gewehr. | Open Subtitles | مهلاً يا إسماعيل ، توقف عن سيلان لعابك على المحققة ريزولي |
Hör auf, so einen Scheiß zu erzählen. - Das ist unprofessionell. | Open Subtitles | ، توقف عن قول أمور كهذه إنه تصرف غير احترافي |
Dass wir keine Kinder haben werden. - Hör auf damit, Peter. | Open Subtitles | أننا لن ننجب أطفال توقف عن قول ذلك يا بيتر |
Und jetzt Hör auf das Lied zu singen, damit ich endlich weiterschlafen kann. | Open Subtitles | الآن توقف عن غناء تلك الأغنية حتى يمكني أن أذهب إلى النوم |
Okay, mach einfach deinen Job, und Hör auf, dich wie eine Pussy zu benehmen. | Open Subtitles | حسنًا، قم بوظيفتك و توقف عن التصرف مثل الجبناء يجب أن آخذ هذا |
Dann Hör auf, mich wie eins deiner Flittchen zu behandeln! | Open Subtitles | حسنا، إذن توقف عن معاملتي كواحدة من مومساتك |
- Ohne die kommen wir nicht weit. - Hören Sie auf zu jammern. | Open Subtitles | لا نستطيع فعل ما أتينا الى هنا من اجله توقف عن النحيب |
Hören Sie auf, uns zu täuschen, Professor. Das kann nicht der richtige Ort sein. | Open Subtitles | توقف عن العبث معنا يا بروفيسور لا يمكن أن يكون هذا المكان الصحيح |
Liebling, die Leute nutzen Frienstar schon seit 5 Jahren nicht mehr. | Open Subtitles | ؟ حبيبتي العالم توقف عن استخدام فريندستر قبل خمس سنوات. |
Ganz ruhig! Sei nicht so zickig. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كعاهرة صغيرة والآن هل تصدعت كلوي ؟ |
Deine Armee hat aufgehört zu raten und steht absolut still, mitten im Raum. | Open Subtitles | جنديك توقف عن التخمين وما زال يقف بشكل ثابت في منتصف الغرفة |
Sie hat mich total durchschaut. Sie sagte, ich solle damit Aufhören. | Open Subtitles | حسنا لقد تحدتنى قالت لى توقف عن هذا وكن واقعيا |
Schluss mit dem Selbstmitleid! Sie waren Major in der Army. | Open Subtitles | توقف عن الغرق في الشفقة لقد كنتَ قائداً في الجيش |
Lass den Mist und erzähl weiter von deinem Film. | Open Subtitles | حسنا , توقف عن التفاهة و تحدث لنا عن فيلمك |
Bild 161, Kennedy Hört auf zu winken, er hört etwas. | Open Subtitles | الكادر 161 , كينيدي توقف عن التلويح وكأنه قد سمع شيئا |
Ein Koch kam und unterhielt sich mit mir, ich aß meine Schüssel leer, und mitten im Gespräch hörte er auf zu reden und starrte böse auf meine Schüssel. | TED | أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي. |