ويكيبيديا

    "توقف عن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Hör auf
        
    • Hören Sie auf
        
    • nicht mehr
        
    • Sei nicht
        
    • aufgehört zu
        
    • Aufhören
        
    • Schluss mit
        
    • Lass den
        
    • Hört auf
        
    • hörte er
        
    Hör auf, du hast gewusst, es kommt soweit. Er ist ein junger Mann. Open Subtitles ويلبر توقف عن هذا أنت تعرف بأن هذا كان سيحدث أنة شاب
    Hör auf, dich selbst zu bemitleiden, nur weil jemand gesagt hat, du würdest sterben. Open Subtitles توقف عن الشعور بالأسى على نفسك لأنّ شخصاً ما قال بأن سوف تموت
    Und die Erde finden? Nun, Hör auf zu reden und tue es! Open Subtitles ثم نجد الأرض حسنا إذا، توقف عن الكلام و لنفعل ذلك
    - Nehmt mich statt ihrer! - Hören Sie auf. Na los. Open Subtitles خذنى بدلا منها توقف عن فعل ذلك ، هيا بنا
    Meinen Sie die, die mich seit neun Jahren nicht mehr besucht hat? Open Subtitles تقصد امرأة الذي توقف عن زيارة لي قبل تسع سنوات ؟
    Jetzt Hör auf zu weinen oder ich werde das selbst beenden. Open Subtitles وليس لأطفال يبللون أنفسهم توقف عن البكاء وإلا سأرغمك بنفسى
    Deine Art, Trainer zu sein, ist verrückt! Hör auf, mich anzuschreien. Open Subtitles ـ طريقتكِ في التدريب جنونية ـ توقف عن الصراخ عليّ
    Dann Hör auf, mich zu kontrollieren. Hör auf meine Gefühle zu manipulieren. Open Subtitles إذاً ، توقف عن التحكم بيّ ، توقف عن التلاعب بعواطفي
    Hör auf, hier so rumzurollen, das macht mich ganz nervös, ok? Open Subtitles توقف عن الحركة أماما وخلفا إنها تزعجنى , اتفقنا ؟
    Hey, Ismail. Hör auf, Detective Rizzoli anzugieren und erklär mir dieses Gewehr. Open Subtitles مهلاً يا إسماعيل ، توقف عن سيلان لعابك على المحققة ريزولي
    Hör auf, so einen Scheiß zu erzählen. - Das ist unprofessionell. Open Subtitles ، توقف عن قول أمور كهذه إنه تصرف غير احترافي
    Dass wir keine Kinder haben werden. - Hör auf damit, Peter. Open Subtitles أننا لن ننجب أطفال توقف عن قول ذلك يا بيتر
    Und jetzt Hör auf das Lied zu singen, damit ich endlich weiterschlafen kann. Open Subtitles الآن توقف عن غناء تلك الأغنية حتى يمكني أن أذهب إلى النوم
    Okay, mach einfach deinen Job, und Hör auf, dich wie eine Pussy zu benehmen. Open Subtitles حسنًا، قم بوظيفتك و توقف عن التصرف مثل الجبناء يجب أن آخذ هذا
    Dann Hör auf, mich wie eins deiner Flittchen zu behandeln! Open Subtitles حسنا، إذن توقف عن معاملتي كواحدة من مومساتك
    - Ohne die kommen wir nicht weit. - Hören Sie auf zu jammern. Open Subtitles لا نستطيع فعل ما أتينا الى هنا من اجله توقف عن النحيب
    Hören Sie auf, uns zu täuschen, Professor. Das kann nicht der richtige Ort sein. Open Subtitles توقف عن العبث معنا يا بروفيسور لا يمكن أن يكون هذا المكان الصحيح
    Liebling, die Leute nutzen Frienstar schon seit 5 Jahren nicht mehr. Open Subtitles ؟ حبيبتي العالم توقف عن استخدام فريندستر قبل خمس سنوات.
    Ganz ruhig! Sei nicht so zickig. Open Subtitles توقف عن التصرف كعاهرة صغيرة والآن هل تصدعت كلوي ؟
    Deine Armee hat aufgehört zu raten und steht absolut still, mitten im Raum. Open Subtitles جنديك توقف عن التخمين وما زال يقف بشكل ثابت في منتصف الغرفة
    Sie hat mich total durchschaut. Sie sagte, ich solle damit Aufhören. Open Subtitles حسنا لقد تحدتنى قالت لى توقف عن هذا وكن واقعيا
    Schluss mit dem Selbstmitleid! Sie waren Major in der Army. Open Subtitles توقف عن الغرق في الشفقة لقد كنتَ قائداً في الجيش
    Lass den Mist und erzähl weiter von deinem Film. Open Subtitles حسنا , توقف عن التفاهة و تحدث لنا عن فيلمك
    Bild 161, Kennedy Hört auf zu winken, er hört etwas. Open Subtitles الكادر 161 , كينيدي توقف عن التلويح وكأنه قد سمع شيئا
    Ein Koch kam und unterhielt sich mit mir, ich aß meine Schüssel leer, und mitten im Gespräch hörte er auf zu reden und starrte böse auf meine Schüssel. TED أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد