ويكيبيديا

    "جزء من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Teil
        
    • gehört zum
        
    • gehört zu
        
    • gehört zur
        
    • von
        
    • an
        
    • ein Stück
        
    • Bruchteil
        
    • unserer
        
    • Teils des
        
    • teilweise befreit
        
    • eines Teils
        
    Und diese Kinder wissen, dass Klimaanlagen ohne Anstrengung kein Teil ihrer Zukunft sein werden. TED ويعلم أؤلئك الأطفال أن التحكم المؤلم في المناخ ربما ليس جزء من مستقبلهم.
    Dieser 3 Jahre alte Junge ist noch immer ein Teil von Ihnen. TED وان هذا الطفل ابن الثالثة .. هو جزء من شخصيتك ..
    Dieses 3 Jahre alte Mädchen ist noch immer ein Teil von Ihnen. TED ان تلك الطفلة ابنة الثالثة .. هي جزء من شخصيتك ..
    Mitarbeiter der Fluglinie rechnen mit dem Risiko, das gehört zum Beruf. Open Subtitles ضباط الامن الجوى دائما يتنبؤن بالخطر انه جزء من عملهم
    Und hier geht es in den ersten Teil unseres Prozesses, der eher dem traditionellen Recycling entspricht. TED وبعد ذلك يدخل البلاستيك في أول جزء من عمليتنا والتي تشبه عملية إعادة التدوير التقليدية
    Dies ist ein Teil der Cyber-Kriminalität, die die globale Wirtschaft jährlich mit 2 Billionen Dollar belastet. TED هذا جزء من الجريمة الإلكترونية والتى تسبب في إنقطاعات فى الإقتصاد العالمى تصل خسارتها إلى
    Warum boomen die sozialen Netzwerke trotz Zensur so? Teil der Antwort ist die chinesiche Sprache. TED لماذا تزدهر الشبكات الإجتماعية الصينية حتى بوجود الرقابة؟ جزء من السبب هو اللغات الصينية.
    Und die örtliche Finanzierung ist nicht Teil des Umfelds, das Hardware-Projekte unterstützt. TED والتمويل المحلي ليس جزء من التنظيم البيئي الذي يدعم منتجات الأجهزة.
    Die Herausforderung ist, in neuen Bahnen zu denken. Ich denke, Holz könnte Teil der Lösung sein, und ich sag Ihnen auch, warum. TED التحدي يعني أن نبدأ التفكير بطرق جديدة، وأعتقد أن الخشب سوف يكون جزء من ذلك الحل، وسأخبركم قصة اعتقادي هذا.
    Er entstand zum Teil auch durch einen Biberdamm, der an einem Ende das ganze Ökosystem in einer sehr empfindlichen Balance hielt. TED تشكلت أيضا في جزء من قبل سد القندس في نهاية واحده مسكت النظام البيئي كله في توازن دقيق جداً.
    Besser noch: Ein Teil meines Bewusstseins wurde soeben in Ihr Bewusstsein geschossen. TED لا، الأفضل من ذلك، لقد أطلقت جزء من فكري نحو فكركم
    Männer und Frauen, jeder aus dem Dorf, wurde Teil des Bauprozesses. TED والنساء, والرجال الجميع من القرية كانوا جزء من عملية البناء
    Nach meiner Neurochirurgie fehlte ein Teil meines Gehirns und ich musste damit klarkommen. TED بعد جراحتي العصبية جزء من الدماغ أَزيل ووجب علي التعامل مع ذلك
    Es gibt viele Rohre. Sie werden sich den Kopf stoßen. Das ist Teil des Weges. TED الأنابيب و الطرق لا متناهية و قد تضرب رأسك، و هذا جزء من العملية.
    Zum Teil liegt das Problem darin, dass sie die Information aufgeteilt haben, auf, wie sie meinen, hilfreiche Weise, die gar nicht hilfreich ist. TED إن جزء من المشكلة يكمن في أنهم قد قاموا بتقسيم المعلومة بطريقة يعتقدون أنها مفيدة، وبصراحة، فأنا لا أعتقد ذلك إطلاقًا.
    Ein Teil der alten Mauern stürzte ein, doch sie waren noch immer beachtlich. TED فانهار جزء من الأسوار القديمة ورغم سقوطها فقد أثبتت الأسوار جسارة كبيرة.
    Heute würde ich sagen, dass sie Teil eines natürlichen Prinzips sind. TED ومع ذلك، أقول لكم اليوم إنها جزء من مبدأ طبيعي.
    Dann, bevor du es weißt, ist es Morgen. Das gehört zum Spiel. Open Subtitles وبعد, وقبل ان تدرك ذلك, انه الصباح هذا جزء من اللعبه
    Sie gehört zu der Generation, die in der Depression aufgewachsen ist. Open Subtitles لكنها كانت جزء من هذا الجيل الذي نشأ خلال الأكتئاب
    Doch er ist groß und klotzig, das gehört zur Sicherheit. Keiner glaubt daran, dass das jemals günstiger wird als unsere existierenden Reaktoren. TED ولكنه كبير وضخم حقًا، هذا هو جزء من السلامة، ولا يعتقد أحد بأنه سيكون أرخص من أي وقتٍ مضى من سعر المفاعلات التي لدينا.
    Man kann niemanden töten, ohne ein Stück von sich selbst zu töten. Open Subtitles لا يمكنك قتل شخص ما بدون أن تقتل جزء من نفسك
    Ich hab nur einen Augenblick nicht aufgepasst, den Bruchteil einer Sekunde. Open Subtitles أقصد أننى نظرتُ بعيدا عنها لثانية فقط جزء من الثانية
    Teil unserer Arbeit mit Gang Einheiten ist es, zu diesen Kindern Kontakt herzustellen. Open Subtitles جزء من عملنا بمكافحة العصابات، هو أنّ نكون على صلة ببعض أفرادها.
    2. fordert alle Parteien auf, das Abkommen von Pretoria vollinhaltlich durchzuführen, und erinnert sie daran, dass sie in dem Abkommen von Pretoria beschlossen haben, alle bei der Auslegung irgendeines Teils des Abkommens möglicherweise auftretenden Meinungsverschiedenheiten an den Vermittler, Präsident Thabo Mbeki, zu verweisen; UN 2 - يدعو جميع الأطراف إلى تنفيذ اتفاق بريتوريا تنفيذا تاما ويذكّرها بأنها قررت في اتفاق بريتوريا أن تحيل إلى الوسيط، الرئيس تابو مبيكي، أي خلافات قد تنشأ في تفسير أي جزء من الاتفاق؛
    Ist der Beförderer nach diesem Artikel von seiner Haftung teilweise befreit, so haftet er nur für den Teil des Verlusts, der Beschädigung oder der Verspätung, der auf das Ereignis oder den Umstand zurückzuführen ist, für den er nach diesem Artikel haftet. UN ٦ - عندما يعفى الناقل من جزء من مسؤوليته بمقتضى هذه المادة، لا يكون الناقل مسؤولا إلا عن ذلك الجزء من الهلاك أو التلف أو التأخر الذي يعزى إلى الحدث أو الظرف الذي هو مسؤول عنه بمقتضى هذه المادة.
    Was wir bei der Verwendung eines Teils eines Pilzes herausfanden, den Sie vermutlich nie zuvor gesehen haben, ist, dass wir analog zu seiner Wurzelstruktur, auch Myzelium genannt, wirklich Material wachsen lassen können, das viele Eigenschaften herkömmlicher Kunststoffe besitzt. TED وما اكتشفناه هو أنّه، باستخدام جزء من الفطر ربما لم تروه من قبل -- مشابهة لبنية جذورها ، يدعا أفطورة -- يمكننا أن نجعل تلك المواد تنموا فعلا مع العديد من الخصائص المشابهة للمواد التركيبية التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد