Würden Sie den Herrn fragen, ob er hierfür etwas vorstrecken könnte? | Open Subtitles | هلا سألت السيد لو يقرضني بعضا من الدولارات مقابل هذا؟ |
- Sir ... dürfte ich wenigstens fragen, ob in diesem Bericht ... | Open Subtitles | ..هلّا سألت على الأقل هل ذكر هذا التقرير اسم أحد المتورطين؟ |
Es war wirklich eine Suche nach der Nadel im Heuhaufen, daher stellte sie jede frage, die ihr in den Sinn kam. | TED | هذا البحث كان بالفعل يماثل البحث عن إبرة في كومة قش. وبالتالي سألت كل شيء يمكنها أن تفكر به. |
fragst du dich manchmal, wie das wohl wäre? | Open Subtitles | هل سألت نفسك يوماً ماذا يمكن أن يكون ذلك؟ |
Zu Beginn, fragte ich mich eine einfache Sache: Wer sollte ich jetzt werden? | TED | وحتى ابدأ سألت نفسي سؤال واحد بسيط ماذا أريد أن أكون الآن؟ |
Am Abend, bevor wir ihn fanden, bat ich Wesley um einige Geldüberweisungen. | Open Subtitles | سألت ويسلي لتحويل الأموال بالنسبة لي في الليلة السابقة وجدنا له. |
ich fragte meinen Vater, ob ich auch so oft geweint habe. | TED | سألت والدي إذا كنت كثيرة البكاء عندما كنترضيعة، أجاب كلا |
Es war noch nie Punkt irgendwas, wenn ich nach der Zeit gefragt habe. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني سألت أحداً عن الوقت من قبل ويكون التوقيت بالتمام |
Ich habe es geliebt zu diesem Geschäft zu gehen; aber zu einem Zeitpunkt habe ich mich gefragt, naja, wie kommt es, dass du nie etwas kaufst? | TED | كنت احب الذهاب الى هذا المحل, لكن في احدى المناسبات سألت نفسي, كيف يمكن ان لا اشتري اي شيء ابدا؟ |
Dann konnte ich fragen: Wer macht es besser? | TED | بعدها سألت نفسي، حسنًا، أي منهم هو الأفضل؟ |
Wenn Sie eine komplizierte fragen stellen, wird die Antwort einfach sein. | TED | إذا سألت سؤالا معقدا فانك ستحصل على جواب سهل. |
Also, nur wenn sie den Spender erwähnten, habe ich fragen, mit ihren eigenen Worten, gestellt. | TED | وبمجرد أن ذكروا المانح، سألت مجموعة من الأسئلة عنه، باستخدام كلماتهم، |
Wenn Sie also die einfache frage stellen, wie glücklich die Leute in Kalifornien sind werden Sie nicht die korrekte Antwort bekommen. | TED | إذاً، إن سألت السؤال البسيط حول كم هم سعداء الناس الذين في كالفورنيا، فانك لن تحصل على الإجابة الصحيحة. |
Wenn du noch mal so eine blöde frage stellst... Siehst du Danny da? | Open Subtitles | باندي لو سألت سؤالا غبيا آخر مثل هذا هل ترى داني هناك؟ |
Aber Sie müssen sich doch die frage gestellt haben, wer mir John Porter ausgeliefert hat? | Open Subtitles | كونيجاسوسبريطاني ولكن يجب أن تكون قد سألت السؤال من الذي باع جون بوتر إلي؟ |
Ein dankbarer Patient hat sie mir geschenkt, aber da du fragst, ich hätte gerne eine schöne Schachtel Pralinen. | Open Subtitles | , انها هدية من مريض أعطاها لي , لكن بما أنك سألت فأنا أحب علب الشوكولاتة |
Du fragst dich, warum solche Musik heute nicht mehr geschrieben wird. | Open Subtitles | سألت لماذا موسيقى مثل هذه , لم تعد تكتب هذه الأيام |
Ich bin sicher, wenn du McGee fragst, kann er dir vermutlich mehr sagen. | Open Subtitles | انا متأكده اذا سألت مكجي سيخبرك المزيد عنه سيخبرك المزيد عنه |
Als ich zwölf war, fragte ich Mama, ob ich einen Freund aus der Schule einladen durfte. | Open Subtitles | عندما كنت في الـ12، سألت أمي إن كان بوسعي إحضار شخص من المدرسة ليأكل معنا |
Dann fragte ich Gott, was mein nächster Schritt zu sein hat. | Open Subtitles | هنا عندما سألت الإله ما يجب أن تكونه خطوتي التالية |
Ich bat die Organisation für Menschenrechte, mir Kontakt zu den Eltern der Opfer zu vermitteln. | TED | و سألت منظمة حقوق الانسان ان يصلوني بأباء الضحايا |
ich fragte einige maledivische Freunde und Kollegen und ja, sie kommen jedes Jahr. | TED | ولكني سألت بعض أصدقائي وزملائي من المالديف، وأكدوا تكرار ذلك كل سنة. |
Nein, ich will das wissen, was ich Sie gerade gefragt habe. | Open Subtitles | لا، أريد المعرفة حول ذلك الشيء الآخر أنا فقط سألت. |
Als er aber krank wurde, da habe ich warum gefragt, und wie. Ich wollte wissen warum. | Open Subtitles | لكن عندما أصبح مريضاً سألت لماذا،أردت أن أعرف لماذا |
Du hast gefragt, ob ich was trinken möchte, und ich sagte, ich hätte gern ein Bier, daraufhin bist Du zum Kühlschrank gegangen. | Open Subtitles | لقد سألت إذا ما أريد أي شئ لأشربه وقلت بأنني أريد بيره وحينها ذهبت انت ألى الثلاجه |
Wenn man aber tatsächlich mit den Leuten spricht und auch selber darüber nachdenkt und sich fragt: Wo gehe ich hin, wenn ich etwas Wichtiges zu erledigen habe? | TED | ومع ذلك , إذا تحدثت للناس أو حتي سألت نفسك وعليك أن تسأل نفسك أين تريد الذهاب بالفعل , عندما تكون بحاجة للقيام بشيء ما؟ |
Aber für mich stellte ich die frage, "Nun, wo kommen diese Anführer denn her? | TED | و لكني سألت السؤال " حسنا ، من أين يأتون هؤلاء القادة ؟ |