"سألت" - Traduction Arabe en Allemand

    • fragen
        
    • frage
        
    • fragst
        
    • fragte ich
        
    • bat
        
    • ich fragte
        
    • gefragt habe
        
    • habe ich
        
    • wollte
        
    • hast gefragt
        
    • fragt
        
    • stellte
        
    • ich die
        
    • gestellt
        
    Würden Sie den Herrn fragen, ob er hierfür etwas vorstrecken könnte? Open Subtitles هلا سألت السيد لو يقرضني بعضا من الدولارات مقابل هذا؟
    - Sir ... dürfte ich wenigstens fragen, ob in diesem Bericht ... Open Subtitles ..هلّا سألت على الأقل هل ذكر هذا التقرير اسم أحد المتورطين؟
    Es war wirklich eine Suche nach der Nadel im Heuhaufen, daher stellte sie jede frage, die ihr in den Sinn kam. TED هذا البحث كان بالفعل يماثل البحث عن إبرة في كومة قش. وبالتالي سألت كل شيء يمكنها أن تفكر به.
    fragst du dich manchmal, wie das wohl wäre? Open Subtitles هل سألت نفسك يوماً ماذا يمكن أن يكون ذلك؟
    Zu Beginn, fragte ich mich eine einfache Sache: Wer sollte ich jetzt werden? TED وحتى ابدأ سألت نفسي سؤال واحد بسيط ماذا أريد أن أكون الآن؟
    Am Abend, bevor wir ihn fanden, bat ich Wesley um einige Geldüberweisungen. Open Subtitles سألت ويسلي لتحويل الأموال بالنسبة لي في الليلة السابقة وجدنا له.
    ich fragte meinen Vater, ob ich auch so oft geweint habe. TED سألت والدي إذا كنت كثيرة البكاء عندما كنترضيعة، أجاب كلا
    Es war noch nie Punkt irgendwas, wenn ich nach der Zeit gefragt habe. Open Subtitles لا أعتقد أنني سألت أحداً عن الوقت من قبل ويكون التوقيت بالتمام
    Ich habe es geliebt zu diesem Geschäft zu gehen; aber zu einem Zeitpunkt habe ich mich gefragt, naja, wie kommt es, dass du nie etwas kaufst? TED كنت احب الذهاب الى هذا المحل, لكن في احدى المناسبات سألت نفسي, كيف يمكن ان لا اشتري اي شيء ابدا؟
    Dann konnte ich fragen: Wer macht es besser? TED بعدها سألت نفسي، حسنًا، أي منهم هو الأفضل؟
    Wenn Sie eine komplizierte fragen stellen, wird die Antwort einfach sein. TED إذا سألت سؤالا معقدا فانك ستحصل على جواب سهل.
    Also, nur wenn sie den Spender erwähnten, habe ich fragen, mit ihren eigenen Worten, gestellt. TED وبمجرد أن ذكروا المانح، سألت مجموعة من الأسئلة عنه، باستخدام كلماتهم،
    Wenn Sie also die einfache frage stellen, wie glücklich die Leute in Kalifornien sind werden Sie nicht die korrekte Antwort bekommen. TED إذاً، إن سألت السؤال البسيط حول كم هم سعداء الناس الذين في كالفورنيا، فانك لن تحصل على الإجابة الصحيحة.
    Wenn du noch mal so eine blöde frage stellst... Siehst du Danny da? Open Subtitles باندي لو سألت سؤالا غبيا آخر مثل هذا هل ترى داني هناك؟
    Aber Sie müssen sich doch die frage gestellt haben, wer mir John Porter ausgeliefert hat? Open Subtitles كونيجاسوسبريطاني ولكن يجب أن تكون قد سألت السؤال من الذي باع جون بوتر إلي؟
    Ein dankbarer Patient hat sie mir geschenkt, aber da du fragst, ich hätte gerne eine schöne Schachtel Pralinen. Open Subtitles , انها هدية من مريض أعطاها لي , لكن بما أنك سألت فأنا أحب علب الشوكولاتة
    Du fragst dich, warum solche Musik heute nicht mehr geschrieben wird. Open Subtitles سألت لماذا موسيقى مثل هذه , لم تعد تكتب هذه الأيام
    Ich bin sicher, wenn du McGee fragst, kann er dir vermutlich mehr sagen. Open Subtitles انا متأكده اذا سألت مكجي سيخبرك المزيد عنه سيخبرك المزيد عنه
    Als ich zwölf war, fragte ich Mama, ob ich einen Freund aus der Schule einladen durfte. Open Subtitles عندما كنت في الـ12، سألت أمي إن كان بوسعي إحضار شخص من المدرسة ليأكل معنا
    Dann fragte ich Gott, was mein nächster Schritt zu sein hat. Open Subtitles هنا عندما سألت الإله ما يجب أن تكونه خطوتي التالية
    Ich bat die Organisation für Menschenrechte, mir Kontakt zu den Eltern der Opfer zu vermitteln. TED و سألت منظمة حقوق الانسان ان يصلوني بأباء الضحايا
    ich fragte einige maledivische Freunde und Kollegen und ja, sie kommen jedes Jahr. TED ولكني سألت بعض أصدقائي وزملائي من المالديف، وأكدوا تكرار ذلك كل سنة.
    Nein, ich will das wissen, was ich Sie gerade gefragt habe. Open Subtitles لا، أريد المعرفة حول ذلك الشيء الآخر أنا فقط سألت.
    Als er aber krank wurde, da habe ich warum gefragt, und wie. Ich wollte wissen warum. Open Subtitles لكن عندما أصبح مريضاً سألت لماذا،أردت أن أعرف لماذا
    Du hast gefragt, ob ich was trinken möchte, und ich sagte, ich hätte gern ein Bier, daraufhin bist Du zum Kühlschrank gegangen. Open Subtitles لقد سألت إذا ما أريد أي شئ لأشربه وقلت بأنني أريد بيره وحينها ذهبت انت ألى الثلاجه
    Wenn man aber tatsächlich mit den Leuten spricht und auch selber darüber nachdenkt und sich fragt: Wo gehe ich hin, wenn ich etwas Wichtiges zu erledigen habe? TED ومع ذلك , إذا تحدثت للناس أو حتي سألت نفسك وعليك أن تسأل نفسك أين تريد الذهاب بالفعل , عندما تكون بحاجة للقيام بشيء ما؟
    Aber für mich stellte ich die frage, "Nun, wo kommen diese Anführer denn her? TED و لكني سألت السؤال " حسنا ، من أين يأتون هؤلاء القادة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus