Es gehört zu einem Führer, dass er die Möglichkeiten derer, die er führt, zu keinem Zeitpunkt in Zweifel zieht, um das, wovon er träumt, zu ermöglichen. | TED | أليس كذلك ؟ إن احدى صفات القائد انه لا يملك أي شك ولا للحظة واحد بقدرة الأشخاص الذين يقودهم لكي يحقق الذي يحلم به |
Und es gibt keinen Zweifel, dass ein schnelles Aufholen stattfinden kann. | TED | و ليس هنالك شك من اللحاق السريع بالركب سوف يحدث. |
Ich habe überhaupt keinen Zweifel daran, dass Maria Gambrelli jemanden schützt. | Open Subtitles | كلا .. كلا .. ليس هناك شك .في تفكيري مطلقاً |
Meine Gicht ist sicher auch Strafe dafür, dass ich nie sehr zurückhaltend war. | Open Subtitles | اغفري لي. أعاني من أعراض النقرس المؤلمة لا شك أنها عقوبة النهم |
Er ist, ohne Frage, der schlimmste Mörder, mit dem ich jemals zu tun hatte. | Open Subtitles | إنه و بدون شك الاكثر شراً في إزهاق الأرواح كنت مستاء من متابعته |
Natürlich ist der Vorteil hier im zivilen Leben, dass wir uns einen besseren Whiskey leisten können. | Open Subtitles | بلا شك ،فإن الجانب الإيجابي في الحياة المدنية, أنه يمكننا تحمل تكلفة أجود أنواع الويسكي. |
Sie alle, dass Magie wirklich existiert, wäre das ein ausreichender Zweifel für einen Freispruch? | Open Subtitles | لكم جميعا، أن السحر موجود حقا، وسوف يكون هذا كافيا معقولة شك لتبرئة؟ |
Ich hege keinen Zweifel daran, dass Sie das Beste für das Land wollen. | Open Subtitles | وليس لدي شك في أن مصلحة هذا البلد تهمك من صميم قلبك, |
Königreich, aber ich fühlte, wie er immer diesen Zweifel, dass sie vielleicht nicht rein. | Open Subtitles | ولكن شعرت انه كان دائما هذا شك ، أنها قد لا تكون نقية. |
Die Schnittwunden am Körper. Diese sind, ohne Zweifel, durch die Glasscherben entstanden. | Open Subtitles | الجروح على الجثة قد سببت بدون شك من طرف قطع الزجاج. |
Keine Zweifel etwas, was die trauernden Familien diese drei Toten sehnsüchtig erwarten. | Open Subtitles | بلا شك فهي شيء للأسر الحزينة لهؤلاء الثلاثة تتطلع بشغف لمعرفته. |
Trotzdem, kein Zweifel, sie werden sie hier schätzen, ihre unbezahlbaren Empfehlungen für... | Open Subtitles | و مع ذلك , لا شك أنها ستقدر نصائحك الثمينة على |
Die saudische Königsfamilie ist ohne Zweifel an einem juwelenbesetzen Dolch interessiert, der einem Vorfahren gehörte. | Open Subtitles | لا شك أن العائلة المالكة السعودية ستكون مهتمة بخنجر مرصع بالجواهر يعود إلى أسلافهم |
sicher gehen Ihre Gedanken in eine negative Richtung. Behalten Sie sie für sich. | Open Subtitles | لا يساورني أدنى شك أن أفكاركم ستضطرب ولكن أحتفظوا بذلك داخل أنفسكم |
Mittlerweile haben Sie sicher von einem Komplott erfahren... um Ihren Planeten auf ganz feige Weise anzugreifen. | Open Subtitles | بهذا الوقت, لقد علمت بدون شك عن مؤامرة مغزاها بوقاحة مهاجمة كوكبك بطريقة شديدة الوضاعة |
Für mich steht außer Frage, dass es bei der Drogenbeschaffung eine Komplizenschaft gab. | Open Subtitles | لا يوجد هُناك شك في بالي حول .تواطئ تهريب المخدرات لهذه البلاد |
Keine Frage: Natürlich sprechen wir mit Terroristen. | TED | لابد وأننا نتحدث عن الإرهابيين، ما من شك في ذلك. |
Das wird Selbstverständlich schmerzhaft für die Banken, doch sind ihre Schmerzen nichts im Vergleich zu dem Leid, das sie den Menschen in der übrigen Weltwirtschaft zugefügt haben. | News-Commentary | لا شك أنها مهمة مؤلمة بالنسبة للبنوك، ولكن هذه الآلام لا تقارن بالمعاناة التي فرضتها هذه البنوك على الناس في مختلف قطاعات الاقتصاد العالمي الأخرى. |
Nehme ich den Fall nicht an, übernimmt ihn zweifellos jemand anders. | Open Subtitles | لو اني لم اقبل القضية لقبلها محامي آخر دون شك |
Mit ihrem Mund ist bestimmt was faul. der muss irgendwie hässlich sein. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ الفم بشع يشكو الفم من علّة بلا شك |
Horace, mein Junge, ich habe den Verdacht, wir sind hier nicht willkommen. | Open Subtitles | هوارس يا فتى انا عندي شك اننا لسنا مرحب بنا هنا |
der Graf hat ganz Gewiss ein sehr eigenes Leben geführt. | Open Subtitles | لا شك وأن الكونت كانت لديه مفهوم خاص به عن الحياة. |
Übrigens, wegen dem kleinen Finger so wütend zu werden sind definitiv Symptome für ein viel größeres Problem. | Open Subtitles | و بالمناسبة إنزعاجك من هذا الأصبع الصغير هو بلا شك عرض لمشكلة أكبر بكثير يا إلهي |
Die Opfer wurden eindeutig ertränkt, aber in ihrem System war überhaupt kein Wasser. | Open Subtitles | الضحايا تم اغراقهن بدون أدنى شك لكن لا يوجد ماء في أجسادهن |
Aber zweifellos war das ein Teil der großen Freude, die er daran hatte, Menschen zu zeigen, dass er einfacher denken konnte als sie. | TED | ولكن بدون اي شك كان هذا هوسه ومتعته المطلقة وكان يستمتع بان يري الناس كيف بإمكانه ان يفكر ببساطة اكثر منهم |
Weißt du, ich wette die sind nicht so wie meine Mom sie gemacht hat. | Open Subtitles | لا شك عندي بأنها ليست النوع الذي تصنعه والدتي |