- Ich dachte, du arbeitest für mich. - Was ist das Problem? | Open Subtitles | ـ ظننتُ بأنك كنت تعمل لصالحي ـ أنا كذلك، ما المشكلة؟ |
Ich kam rüber, weil Ich dachte etwas wäre nicht in Ordnung. | Open Subtitles | لقد أتيتُ إلى هنا لأنّني ظننتُ بأن هنالك خطباً ما |
Ich dachte, sie wären wegen mir zurückgekommen! - Wer, dachtest du, ist zurückgekommen? | Open Subtitles | ، ظننتُ أنهم عادوا من أجلي ظننتَ من عادوا من أجلك ؟ |
Als Ich dachte, dass Dreizehn Recht hat und nur mit ihr herumgespielt hat. | Open Subtitles | كان ذلك حين ظننتُ أنّ ثلاثة عشر محقّة وكنتُ أتلاعبُ بها فقط |
Ich dachte, ich hätte Ihren Ex-Mann aus dem Gerichtssaal geworfen, Rechtsberaterin. | Open Subtitles | ظننتُ أني قدّ طردتُ زوجكِ السابق من المحكمة أيتها المستشارة؟ |
Ich dachte in fünf Jahre hier wären ein oder zwei Fehler erlaubt. | Open Subtitles | ظننتُ خمسَ سنواتٍ من العمل هنا قد تغفرُ خطأً أو اثنين |
Ich dachte Bullen stehen nur um den Körper rum,... essen Schinkensandwiches und machen Witze... | Open Subtitles | ظننتُ أنّ الشرطة تقف فحسب أمام الجثة يأكلون شطائر لحم الخنزير، ويُلقون الدعابات |
Ich dachte dein Bruder will vielleicht etwas davon spüren, bevor ich ihn töte. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ أخيك قدّ يتذوق بعضٌ من هذا قبل أنّ أقتله .. |
- Ich dachte... bei dir fühlt er sich sicher und kann sich öffnen. | Open Subtitles | ماذا الآن؟ ظننتُ أنّه حين لا يكون مرتاحاً، فيمكنكِ أنتِ أن تبوحي. |
Ich dachte, du würdest keine Grenzen überschreiten, was der Unterschied zwischen dir und jenen wäre. | Open Subtitles | كنت ستحنث في اليمين .من أجل الفوز فقط لقد ظننتُ أنك لا تتجاوز الحدود |
Ach ja? Ich dachte nur, es wäre schade, den hübschen Schaum zu verschwenden. | Open Subtitles | أنا فقط ظننتُ أنّهُ سيكون من العار ترك هذه الفقاعات تذهبُ سدى |
Ich träumte wohl, als Ich dachte, die Stadtschlampe und der Säufer könnten gemeinsam etwas erreichen. | Open Subtitles | كنتُ أحلم إذ ظننتُ أنّ غاويةَ البلدة و سكّير البلدة يستطيعان إنجاز أيّ شيء. |
Nein, Ich dachte, ich würde mich gerächt, oder zumindest erleichtert fühlen. | Open Subtitles | لا، لقد ظننتُ أني سأشعرُ بالثأر، أو على الأقل بالأرتياح |
Ich dachte, er... er wäre ohnmächtig, schlug mit dem Kopf auf einen Felsen oder so. | Open Subtitles | ، ظننتُ .. أنّه أغمي عليه . من جراء اصطدام رأسه بصخرة أو ماشابه |
Ich schmiss dich raus, weil Ich dachte, es ist gut für dich. | Open Subtitles | هل تعرف، كنتُ سأخرجك من هناك لو ظننتُ أن ذلك سينفع. |
Ich weiß nicht, Ich dachte... ich könnte all dem entkommen, wenn ich hierher ziehe. | Open Subtitles | لا أعلم، فأنا فقط.. ظننتُ.. أنني يمكنني الهربُ من هذا حينَ إنتقلتُ هنا. |
Ich dachte, er bringt mich um, hat er aber nicht. Stattdessen stieg er im Erdgeschoß aus. | Open Subtitles | ظننتُ أنّه سيقتلني، لكنّه لمْ يفعل، ومن ثمّ غادر عند المُستوى الأرضي عوضاً عن ذلك. |
Ich dachte, es würde ein Jahr dauern, bis die Widerstandsbekämpfung soweit ist. | Open Subtitles | أعني، فقد ظننتُ الأمر سيستغرِق عاماً للمخابرات لكي تصِل لهذا المستوى. |
Na ja, Ich dachte nur, du würdest jetzt bei der Hochzeit sein. | Open Subtitles | حسناً ، لقد ظننتُ أنّكِ ستكونين فقط في العُرس بحلول الآن |
Deshalb dachte ich, Sie würden hier reinkommen, und Anklage erheben und mir den FBI-Vertrag entziehen. | Open Subtitles | و لهذا ظننتُ أنّكَ ستأتي هنا، لتلقي التُهم ، و تجرّدني من عقدي الفدرالي. |
Ich hielt ihn für einen Teil der Verschwörung, also habe ich ihm gesagt, wo er es sich hinschieben könnte. | Open Subtitles | ظننتُ أنه جزء من المؤامرة لذا أخبرته، أن يتناسى الأمر |
Ich dachte, die Crew von gestern Abend hat nur etwas herumgealbert... bis ich den Kopf fand. | Open Subtitles | ظننتُ أن طاقم البارحة يعبث فحسب حتّى وجدتُ الرأس |
doch es war unfair von dir, unsere Ehe als Druckmittel zu verwenden. | Open Subtitles | ظننتُ بأنها مجحفة للغاية بالنسبة لك بأن تستخدمي حياتنا الزوجية كنفوذ |
Ist noch weniger Zeit auf dieser Erde übrig, als ich gedacht hatte. | Open Subtitles | إذًا المدّة الباقية لي في الدنيا أقل مما ظننتُ. |