ويكيبيديا

    "قاد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • fuhr
        
    • gefahren
        
    • Er hat
        
    • Gaads
        
    • fuhren
        
    • Gaad
        
    • führt
        
    • Er führte
        
    • geführt
        
    • führte er
        
    • zum
        
    • trieb
        
    • Spitze
        
    • hat zu
        
    • führte zu
        
    Er sagte, als er hier raus fuhr, lud Max gerade sein Auto voll. Open Subtitles انه من قاد سيارته الى هنا وتوقع ان ماكس يملأ سيارته بالوقود
    Er unterzog sich der Behandlung und auf dem Rückweg fuhr er sein Auto selbst. TED قام بأخذ العلاج، وعلى طريق العودة، قاد الشاحنة بنفسه.
    Er hat noch nie ein Telefon benutzt oder ein Auto gefahren. Open Subtitles لم يسبق له أبدا أن استخدم هاتفا أو قاد سيارة
    Eines könnten wir noch versuchen: Eine Wanze in Gaads Büro installieren. Open Subtitles هنالك خطوة واحدة نستطيع من فعلها وضع جهاز تنصت بمكتب قاد
    Sie fuhren so lange, dass er einschlief, und... dann wachte er auf, und er stellte fest, dass sie immer noch fuhren. Open Subtitles لقد قاد كثيرا و شعر بالنعاس ..و ثم استيقظ , و أدرك أنه ما زال يقود
    Ich weiß, dass Agent Gaad nicht glücklich ist, aber aus meiner Sicht war das das zweite Mal, dass Sie den Leuten dort nahe gekommen sind. Open Subtitles اعرف بأن العميل قاد ليس سعيدا ولكن من رؤيتي للأمر هذه المرة الثانية التي تتقرب بها من الاشخاص هناك
    In Russland führt das Anti-Propaganda-Gesetz dazu, dass Menschen auf offener Straße zusammengeschlagen werden. TED أما في روسيا، فإن قانون مكافحة الدعاية قاد إلى تعرض البعض إلى الضرب في الشوارع.
    - Er führte den Vampir-Kreuzzug an. Open Subtitles لا ، هو قاد حملة صليبية ضد مصاصين الدماء
    Als Doug am ersten Tag zur Arbeit fuhr, sah er, dass das Hauptquartier mit Stacheldraht umzäunt war. TED وعندما قاد دوغ إلى العمل في يومه الأول، لاحظ أن المقر الرئيسي محاط بسياج من الأسلاك الشائكة.
    Er fuhr einfach weg. Open Subtitles قاد سيّارته زوال ذات يوم دون أن يقول شيئاً.
    Er legte sie auf seinen Transporter, und dann fuhr er direkt über die Grabsteine von Amanda und Drew. Open Subtitles ووضع زوجتك في شاحنته الصغيرة، وبعد ذلك قاد المركبة خلال أماندا وشاهد قبر درو.
    Er war nicht tot, als er hier weg fuhr. Open Subtitles حسناً , من المؤكد بأنه لم يكن ميتاً عندما قاد سيارته مغادراً
    Er ist hier lang gefahren und hier hatte er den tödlichen Unfall. Open Subtitles قاد على هذا الطريق ، وصل هنا ، وقع الحادث وقتل نفسه
    - Der Roboter ist den Wagen gefahren? Open Subtitles هو قام بقيادة السيارة. قُلتَ ان الإنسان الآلي قاد الشاحنةُ؟
    Offenbar ist David Ferrie am Freitag nach Texas gefahren. Open Subtitles لذلك يبدو أن ديفيد فيري قاد بعيدا عن ولاية تكساس بعد ظهر يوم الجمعة
    Hugo Chavez hat die unzufriedene Arbeiter- und Mittelschicht in Venezuela nicht erfunden. Er hat sie lediglich geführt. TED هيجو شافيز لم يخترع الساخطون ولكنه بالكاد قاد الطبقة الوسطى والمعدمون في فنزولا
    Das FBI hat die Wanze in Gaads Stift gefunden. Open Subtitles الفيدرالييون وجدوا جهاز التنصت في قلم العميل قاد
    Wie viele von Ihnen fuhren heute Morgen mit dem Auto zur Kirche? Open Subtitles كم واحد منكم قاد سيارته إلى هنا؟ دعني أبدأ بسؤالكم، واحد منكم قاد سيارته للكنيسة هذا الصباح؟
    Versorgen Sie Agent Gaad mit Büroartikeln? Open Subtitles هل تمدين العميل (قاد) باللوازم المكتبيّة؟
    Diese Austrocknung in der ganzen Welt führt zu einer dramatischen Steigerung an Feuern. TED قاد هذا الجفاف حول العالم الى زيادة رهيبة في الحرائق.
    Die Legenden sagen, Er führte die Schlacht im letzten großen Zeitkrieg an. Open Subtitles تقول الأسطورة بأنه قاد المعركة في آخر أعظم حرب زمنية
    Kombiniert mit der Abwanderung von Jobs in der Fertigungswirtschaft nach China hat das zu einer beträchtlichen ›Angst‹ in den westlichen Ländern geführt. TED عندما يتم دمج هذا النزوح مع فقدان وظائف التصنيع لصالح الصين، قاد ذلك إلى قلق كبير عند شعوب الدول الغربية.
    Gestern führte er einen Trupp seiner Rebellen über den Fluss Terek... und besetzte das Kernkraftwerk in Kamschew. Open Subtitles بالأمس قاد فرقة من الثوار عبر النهر وقام بالإستيلاء على مفاعل كامشيف النووى
    Joe verlässt das Kino in Kilchester, radelt die vier Meilen nach Broadhinny, erledigt die Alte und strampelt zurück, pünktlich zum Abspann. Open Subtitles جو ترك السينما فى كلشيستر, قاد 4 اميال بالدراجة الى برودهنى, ضرب السيدة الكبيرة ,عاد بالدراجة قبل انتهاء العرض.
    Die Entdeckung der hyperbolischen Ebene trieb ein mathematisches Feld voran, das man nichteuklidische Geometrie nennt. TED إن إكتشاف الفراغ الزائدي في مجال الرياضيات قاد لما يسمى بالهندسة غير الايقليدية.
    Und was die Erfahrung des Präsidenten betrifft, stand er an der Spitze während einer der ineffektivsten Dekaden in der Geschichte des Kongresses. Open Subtitles وبالنسبة إلى خبرة الرئيس فقد قاد أكثر العقود الخاملة في تاريخ الكونغرس
    Aber die Versprechungen der Neurowissenschaft hat zu einigen wirklich hohen Erwartungen und übertriebenen, unbewiesenen Behauptungen geführt. TED و لكن الحلم بمستقبل علم الاعصاب قاد الى توقعات عالية جدا ، و ادعاءات مضخمة و غير مثبتة
    Das führte zu einer Serie von "Nein", die wie Munition aus dem Buch geschossen kamen, mit Botschaften, und ich sprayte sie an die Wand. TED لكن ذلك قاد إلى سلسلة من اللاءات, جاءت من الكتاب كذخيرة، وأضفت لها عبارات، ثم بدأت برشها على الجدران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد