Und diese feine Kontur vom Ohr zum Kinn... ist nicht mehr so ausgeprägt wie früher. | Open Subtitles | وهذ الخط الدقيق الذي يمتد من الأذن إلى الذقن لم يعد واضحا كما كان |
Vielleicht wird es zwischen uns nie wieder so wie früher, doch... | Open Subtitles | . . الوضع بيننا ربما لن يعود كما كان لكن |
Die Haut am Kinn allerdings sieht nicht so aus wie vorher. | TED | ومع ذلك ، جلد ذقنه لم يبدو كما كان من قبل. |
Aber leider reagierte seine Frau nie so, wie er es erhofft hatte. | Open Subtitles | .. ولكن مع الأسف لم تتجاوب زوجته لذلك كما كان يأمل |
Ich will bloß, dass alles wieder so wird, wie es vorher gewesen ist. | Open Subtitles | أريد أن نتابع حياتنا و يرجع كل شيء كما كان من قبل |
Wie Mike immer sagte: "Wir üben jetzt die Geburt eines Babys." | Open Subtitles | كما كان يقول مايك علينا ان نتدرب على إنجاب طفل |
- Na und! Jedenfalls war Roscoe nicht mehr derselbe, nachdem Clyde Miss Lucinda geklaut hatte. | Open Subtitles | المهم هو أن روسكو لم يعد كما كان منذ أن سرق كلايد لوسيندا خاصته |
Es war, wie wir bei uns zu Hause sagen, ein verlorenes Jahr. | TED | لقد كان الامر .. كما كان يصفونه في منزلي بالسنة الضائعة |
Ich wollte Erfinder werden, genau wie mein Vater; und Michael auch. | TED | كنت أريد ان اكون مخترعا كما كان والدي وكذلك ميشيل |
Das Licht wird von der Feuchtigkeit nicht mehr wie früher zurückgeworfen. | Open Subtitles | و الضوء لا ينكسر عبر قطرات الماء كما كان سابقاً. |
Aber nicht wie früher, da war es viel besser. Es ist auch nicht so, wie es mir religiöse Leute vorhergesagt haben. | TED | وهو ليس كما كان من قبل، عندما كان أفضل بكثير، ولا يشبه وجوده الطريقة التي يصفها لي المتُدينون. |
- Ich bin anders als früher. Nichts ist so. - Ich helfe dir, wieder wie früher zu sein. | Open Subtitles | لست كما كنت ، لا شئ بقى كما كان الافضل ان تحاول لتكون كما كنت |
Wir glauben an die Freiheit. Wir leben so wie früher. | Open Subtitles | نحن نؤمن بالحرية نعيش كما كان يفعل القدامى |
Fliegen bedeutet mir nicht mehr so viel wie früher. | Open Subtitles | لم يعد الطيران يعني لي كما كان يعني سابقاً |
Aber nicht einen Applaus der Entzückung wie vorher, einen Applaus der Ermutigung. | TED | ولكنه ليس تصفيق ابتهاج كما كان سابقا لقد كان تشجيعيا هذه المرة |
Sie fragte sich, ob er je wieder so sein würde wie vorher. | Open Subtitles | ظلت تتسأل أذا كان سيعود كما كان و سيكون شكله كما كان |
Manche von uns wurden vielleicht geläutert, aber keiner von uns blieb wie er war. | TED | بعضنا قد تسامى، و لكن الحقيقة و لا واحد منا بقي كما كان عليه. |
Ja, weil du ihn vom Haken gelassen hast, so wie es jeder mit Internetzugang gesagt wurde. | Open Subtitles | نعم,لأنك جعلته يغلق الاتصال, كما كان واضحًا لك من كان يحمل امكانية ولوج على الانترنت. |
Er war noch der gleiche miese Dreckskerl, der er immer war. | Open Subtitles | كان لا يزال نفس القذر ابن العاهرة كما كان دائماً |
Er ist nicht derselbe, der von hier verschwunden ist. Genau wie ein Junge, der in den Krieg zieht, zurückkehrt und nicht mehr derselbe ist. | Open Subtitles | ليس الفتى عينه الذي غادر هذا المكان، تماماً مثل الفتى الذي يخوض حرباً فلا يعود كما كان |
30 Jahre war ich nicht hier, und nichts hat sich verändert. | Open Subtitles | ثلاثون سنة, سامويل, و كل شيئ كما كان من قبل. |
Diese Männer sind Unions-Soldaten, wie mein Vater einer war. Ich weiß. | Open Subtitles | أولئك الرجال ليسوا إلا جنود من الإتحاد كما كان والدي. |
Rodeo ist auch nicht mehr, was es früher mal war. Mein Vater ist da raus gekommen, als er noch gehen konnte. | Open Subtitles | أتعلم أن مباريات رعاة البقر لم تظل كما كان الحالي ايام أبي تنهي المباراة و انت تسير علي قدميه |
Ich kenne ihn nicht, aber ich denke, er würde lieber als er selbst gehen. | Open Subtitles | لا أعرفه، ولكني أعتقد أنه يفضل أن يرحل كما كان. |