ويكيبيديا

    "لأنهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weil sie
        
    • denn sie
        
    • da sie
        
    • - Weil
        
    • Weil es
        
    • sind
        
    • weil er
        
    • weil man
        
    • denn die
        
    • dass sie
        
    Sie verwandelten die Schiffe in Hotels, Weil sie sie nirgends hin segeln konnten. TED لقد حولوا السفن إلى فنادق، لأنهم لن يُبحروا بها إلى أي مكان.
    Sie wollten vor allem nichts mit diesem Film zu tun haben, Weil sie keine Kontrolle hatten, keine Kontrolle über das fertige Produkt. TED انهم لا يريدون أي شيئ ليفعلوه لهذا الفيلم، خصوصا لأنهم لن تكون لديهم سيطرة، لن يملكوا السيطرة على المنتج النهائي.
    Darum hat sich Google auch aus China zurückgezogen, Weil sie es nicht hinnehmen können, dass die Regierung den Server kontrollieren will. TED هذا أيضاً سبب منع قوقل في الصين. لأنهم لا يستطيعون قبول حقيقة أن الحكومة الصينية تريد أن تبقي الخادم.
    Weil sie alle so klingen wollen, wie der Kerl mit den 5000 nuklearen Sprengköpfen usw. TED جميعا لأنهم يريدون أن يبدوا مثل الرجل الذي يمتلك 5,000 رأس حرب نووي، إلخ.
    denn sie haben ihre Technologie überlebt, wir könnten es auch tun. TED لأنهم قد نجو مع تقنياتهم, و يمكننا نحن فعل ذلك.
    Manche Leute sind blind, Weil sie denken, irgendwas zu wissen ist sowieso zwecklos. TED وبعض الناس أعمياء لأنهم يظنون أن رؤية شيء ما ليس ذو جدوى.
    Heutzutage ergibt das keinen Sinn, Weil sie ein globales öffentliches Gut bereitstellen. TED حاليا، هذا لا يشكل أي معنى، لأنهم يوفرون المصلحة العامة العالميّة.
    Obdachlose sind einige unserer heldenhaftesten Außenseiter, Weil sie am Anfang so wie wir sind. TED أتعلمون، المشردون هم أكثر الاشخاص الغير الملائمين بطولةً بيننا، لأنهم يبدؤون على شاكلتنا.
    Okay? Wahrscheinlich, Weil sie den ganzen Spaß hatten und ich nicht, Sie wissen schon. TED حسناً؟ غالباً لأنهم استمتعوا بوقتهم و أنا لم تسنح لي فرصة ذلك, أتعلمون.
    Und die Feinde mag ich nicht, Weil sie gemein zu mir sind. TED قد يكونوا طيبون. ثم الأعداء أنا لا أحبهم لأنهم سيئون معي.
    Warum? Weil sie es betrachten als dem Sicherheitsinteresse des Volkes von Großbritannien widersprechend. TED لماذا؟ لأنهم إعتبروا ذلك ليس في مصلحة الأمن العام لشعب بريطانيا العظمى.
    Deshalb erlaubten sie mir, meine Fähigkeiten als Wissenschaftler zu behalten Weil sie sie brauchten. Open Subtitles أفضل منهم بكثير لذلك سمحوا لي أن احتفظ بمهاراتي كعالم لأنهم إحتاجوا لها
    Gute kommen in die Hölle, Weil sie sich nicht vergeben können. Open Subtitles الناس الجيدون يَنتهونَ في الجحيم لأنهم لا يَستطيعونَ الغُفْران لأنفسهم.
    Wir sollen heulen, Weil sie dem Kerl die Heizung abschalten in dem Loft? Open Subtitles المفترض أننا سوف نحدق عيوننا لأنهم أشعلوا النيران أعلى منزل أحد الرجال
    Zum Teufel, Blaubart hat uns in die Luft gesprengt, Weil sie dein Kind wollten. Open Subtitles سبب أن أتلقى رصاصة بكتفي تباً، هذا السفاح فجَّر قاربنا لأنهم أرادوا ابنك
    Du willst sie doch nur ausnutzen, Weil sie so dumm und naiv sind. Open Subtitles أنت فقط مهتم فى استغلالهم لأنهم أغبياء وساذجين ولايستوعبون أكثر من هذا
    Ich hab ein paar Jungs geohrfeigt, Weil sie zu schlaff waren. Open Subtitles لقد قمتُ بصفع بضعة فتيان لأنهم كانوا بحاجة لتعديل بسلوكهم
    Wir können keine Gerichtsmediziner aus dieser Behörde benutzen Weil sie alle Verdächtige sind. Open Subtitles لايمكننا الإستعانة بأي طبيب شرعي من هذا المكتب لأنهم جميعا مشتبه بهم
    denn sie wollten keine geschiedene Tochter am Hals haben, weil das natürlich die Familie entehren würde. TED لأنهم لا يريدون ابنة مطلقة بينهم لأن ذلك، بالطبع، من شأنه أن يجلب العار للأسرة.
    Sie starben nicht daran, da sie nicht lang genug lebten, um daran zu erkranken. TED لم يموتوا بسبب تلك الامراض لأنهم لم يعيشوا طويلا كفاية ليتطور لديهم المرض.
    - Weil sie mir Insulin-Spritzen geben. Open Subtitles لمَ لا؟ لأنهم يعطونني بالفعل حقن أنسولين
    Sie geben sich nicht zu erkennen, Weil es eine ungeheure Panik gäbe. Open Subtitles لن يفعلوا ذلك لأنهم لو فعلوا ذلك سوف يسبب ذلك الذعر
    Aber sie waren besorgt, weil er als gesellige Kreatur einsam war. Sie wollten ihn nicht zu Affen geben, Weil sie befürchteten, dass er sich einarmig nicht wehren oder spielen könnte. TED لكنهم كانوا قلقين لكونه كان وحيدًا، ولم يكونوا يرغبون بوضعه مع قرد آخر لأنهم كانوا يعتقدون أنه بذراع واحدة لن يتمكن من الدفاع عن نفسه أو حتى اللعب.
    Man braucht automatische Spülkästen in öffentlichen Toiletten, weil man Menschen nicht zutrauen kann, die Spülung... Open Subtitles لقد اضطروا لتركيب مراحيض أوتوماتيكية لأنهم لا يثقون بالبشر في تنظيفها بعد قضاء حاجتهم
    Freuen werden Sie sich nicht, denn die singen das sehr lange. Open Subtitles بالواقع، لن تكون سعيداً للغاية لأنهم يغنونها منذ وقت طويل.
    Nur weil ich adoptiert war, meinte ich nicht, dass sie nicht meine echten Eltern waren. Open Subtitles أَعْني، فقط لأن أَنا مُتَبنّى لَمْ يَعْنِ بأنّهم ما كَانوا أبائي الحقيقيون، لأنهم كَانوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد