Und jetzt wird es interessant, denn so einfach ist es nicht, denn wir sind nicht einfach. | TED | و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة. |
Wir sind nicht das geplante Resultat von Milliarden von Jahren evolutionärem Planens. | TED | نحن لسنا نتاجا نهائيا لبلايين من السنين من التطور والتشاور والتخطيط. |
Wir sind nicht jeder, wir sind deine Partner. Uns sagst du es. | Open Subtitles | مارتن، شخص، اى لسنا نحن تخبرنا ان يجب كان شركائك، نحن |
Wir sind keine Tiere, sondern Männer, nach dem Bild Gottes geschaffen. | Open Subtitles | نحن لسنا حيوانات .. نحن رجال خُلقنا من روح الله |
Das Theater bleibt hier stehn Einen Parkplatz wollen wir nicht sehn | Open Subtitles | اترك المسرح على الفور. نحن لسنا بحاجة إلى موقف للسيارات. |
Meine Freundin und ich sind nicht nur neu in dieser Stadt... wir sind ihre Königinnen. | Open Subtitles | أنا و فتاتى لسنا فقط الشئ الجديد فى المدينة نحن الشئ الوحيد فى المدينة |
Du und ich, wir sind nicht die freundlichen Menschen aus den Gedichten. | Open Subtitles | انا و انت لسنا من ادباء الناس الذين يعيشون في القصائد |
Wir sind nicht wie der Sheriff, wir peitschen keine Diebe aus. | Open Subtitles | , نحن لسنا عمدة البلدة . نحن لا نضرب اللصوص |
Hör zu, Mann. Wir sind nicht in der Stimmung für so was. | Open Subtitles | اسمع يا رجل , نحن لسنا في مزاج جيد لسماع ذلك |
Wir sind nicht hier, um Menschen zu retten, sondern um sie zu zerstören. | Open Subtitles | كما ترى ، نحن لسنا هنا لنحافظ على الناس نحن هنا لندمرهم |
Wir sind nicht deine Sekretärinnen, die nicht weglaufen, wenn du gemein wirst. | Open Subtitles | نحن لسنا رجالك الأمنين ونحن لا نهرب اذا فعلت شيءً سيئ |
Naja, es sind nicht nur wir. Ein paar Andere kommen wohl auch. | Open Subtitles | . حسنــاً, نحن لسنا الوحيدين . أعتقد سيأتي آخروون إلى هناك |
- Nun, vor Gericht müssen Sie das. - Wir sind nicht vor Gericht. | Open Subtitles | حسنا ً سوف يتحتم عليك فعلها بالمحكمة نحن لسنا في محكمة ؟ |
Wir sind nicht die einzigen Menschen, die Jahrtausende alte Rituale bewahren. | Open Subtitles | نحن لسنا الوحيدين الذين نلتزم بالطقوس الموجودة منذ آلاف السنين |
Ich weiß nicht, wie Ihr Mann starb. Wir sind keine Spione der Optriker. | Open Subtitles | أنا لا أعلم كيف قتل هذا الرجل و نحن لسنا جواسيس أوبتركيين |
Wir sind keine Mitarbeiter mehr, würdest du bitte mit mir essen gehen? | Open Subtitles | نحن لسنا زملاء عمل . هل يمكنكِ تناول الغداء معي ؟ |
'Ne SMS von Lilly aus dem Schrank: "Wir sind keine Freaks." | Open Subtitles | ليلي أرسلت لي رسالة من الخزانة وتقول أننا لسنا فضلات |
Ich glaube, einige Leute bemerkten, dass wir nicht von hier sind. | Open Subtitles | أعتقد أن بعض هؤلاء القوم خمنوا إننا لسنا من هنا |
Sei froh, dass wir nicht in Hongkong sind. Das Telefonbuch dort ist doppelt so dick. | Open Subtitles | أنت محظوظ لأننا لسنا في هونج كونج , دليل الهاتف هناك ذو حجم مضاعف |
Nein, wir sind kein bisschen italienisch. Na gut, ich koche klasse Spaghetti. | Open Subtitles | لا، بل لسنا إيطاليين حتى رغم أنني أجيد إعداد السباغيتي بولونيز |
Aber wenn wir auch keine Soldaten sind, sind wir doch Kämpfer. | Open Subtitles | ولكن على الرغم من أننا لسنا جنودا ، نحن مقاتلون. |
Und jetzt werden wir keinen Deal mit einer miesen Schlampe machen. | Open Subtitles | لذا لسنا مستعدون لأن ننضم أيضا للعمل لدى شريرة حقيرة |
Wir sind uns nicht ganz sicher, aber manche sagen, dass sie den Heilungsprozess unterstützen. | TED | حسنا، نحن لسنا على يقين بعد، ولكن البعض يفترض أنها تساعد على الشفاء. |
Aber es stellt sich heraus, man braucht gar nichts neun-Kilometer-Großes um viel Schaden anzurichten. | TED | لكن إتضح أننا لسنا بحاجة لشئ بعرض ستة أميال ليسبب الكثير من التلف. |
Ich hoffe, das regt Ihre Fantasie an, denn eins kann ich Ihnen versprechen: Die Frage ist nicht, ob diese Revolution stattfinden wird, sondern wann. | TED | كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث |
Wir sind zum Glück nicht so allein, wie wir mal waren. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، نحن لسنا وحدها كما كنا من قبل |
Aber wir sind noch nicht angekommen, nicht im geringsten. | TED | ولكن نحن لسنا هناك حتى الآن، وحتى الآن. |