ويكيبيديا

    "لكنهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber
        
    • nur
        
    • doch
        
    • und sie
        
    • dass sie
        
    85% der Menschen wissen, dass es ein Problem gibt, aber sie sagen nichts. TED 85 بالمئة من الناس يعلمون بوجود مشكلة، لكنهم لن يقولوا أي شيء.
    Schulabsolventen werden Einstufungstests absolvieren und bestehen, aber nicht zugelassen werden, weil es nicht genügend Plätze gibt. TED سيخضعون لاختبار تحديد المستوى و يجتازونه و لكنهم لن يدخلوا الجامعة لعدم توفر أماكن شاغرة.
    Sie lernten, dass sie einzeln etwas verändern konnten, aber gemeinsam wirklich etwas bewirkten. TED وتعلموا أن كل فرد منهم يستطيع إحداث فرق، لكنهم معََا أوجدوا تأثيرََا.
    Mir wurde aber erzählt, das sei die Geschichte der Menschheit, obwohl nur zwei Frauen vorkommen. TED لكنهم أخبروني أن هذه قصة عن جميع البشر، برغم حقيقة أنها تشمل امراتين فقط.
    Nein, es stimmt nicht, dass sie 18 Jahre in Dunkelheit leben, aber sie leben innerhalb der Grenzen des zeremoniellen Männerkreises. 18 Jahre lang. TED لا، ليس صحيحاً أنهم بقو في الظلام لمدة 18 سنة لكنهم بقوا في حدود في دائرة الرجال الشعائرية لمدة 18 سنة
    aber sie verwenden ihre Schwänze oft, besonders wenn sie brunftig sind. TED و لكنهم يستخدمون ذيولهم كثيرا. و خصوصا في حالة الشبق.
    aber stets mit einem Lächeln, immer mit Enthusiasmus, das ist unglaublich. TED لكنهم دائما مبتسمون , دائما متحمسون هذا أمر لا يصدق.
    interessanter weise, wenn Menschen das bekommen, kreuzen sie wieder nicht an. aber jetzt nehmen sie teil. TED مثير بما يكفي، عندما يحصل الناس على هذا، فأنهم لا يصححون الصندوق. لكنهم مشاركون الآن.
    aber sie trinken auch daraus während sie Pause machen, weil es heiß ist. TED لكنهم أيضاً يشربوا منها أثناء تواجدهم في فترات الراحة، لأن الطقس حار.
    Sie bringen mehr Regen als andere, aber sie sind schnell vorbei. Open Subtitles ينتجون إلى لا شيئ في البلل، لكنهم قصار. نعم، آي
    Es sollte sechs Wochen dauern, aber es hat nur vier gedauert. Open Subtitles كان مكتوباً على العلبة ستة أسابيع لكنهم نمو في أربعة.
    - Wie das? Keine Ahnung. Eine Vision sagte, ich würde begnadigt, aber ich bin tot. Open Subtitles لا أدرى، جاءتني رؤية ما، وقالت أنه سيتم العفو عنى، لكنهم أطلقوا عليّ الرصاص.
    - Jetzt sind sie aber da. Ruf Harvey. - Ja, Sir. Open Subtitles ـ لكنهم هنا الآن أدع هارفي ـ نعم يا سيدي
    Ich weiss nicht, wer oder was sie sind, aber sie werden mich kriegen. Open Subtitles لا أعرف من هم ، أو ماهية أنفسهم ، لكنهم سيتمكنون مني
    Das sind alles gute Leute hier, mit mutigen Herzen, aber es sind Bauern. Open Subtitles هناك قاده رائعون هنا و قلوبهم من البلوط و لكنهم مجرد مزارعون
    Ein Besucher in einer Bar fing Feuer, aber sie suchen immer noch die Leiche. Open Subtitles ان رجلا في الحانة اندلعت به النار لكنهم ما زالوا يبحثون على الجثة
    Die Menschen werden es nicht verstehen können, aber sie können es nicht leugnen. Open Subtitles الناس بالكاد سيكونون قادرون على الفهم لكنهم لن يكونوا قادرون على الإنكار
    Sie haben eine blutige Jacke gefunden, aber sie sagen mir nichts. Open Subtitles الآن وجدوا معطفاً عليه دم, لكنهم لا يخبروني عن زوجي.
    Euer Volk würde Euch gerne lieben, aber es isst verdorbene Nahrung und manchmal gar nichts. Open Subtitles شعبك متلهف جداً لمحبتك و لكنهم يأكلون غذاء متعفن و احيانا لا شىء مطلقاً
    Handelsvertreterin und ich bin hier zum Kundengespräch, aber es wurde schwierig, weil ich ein Mädchen bin. Open Subtitles أنا ممثلة مبيعات , وجئت هنا لأقابل زبون لكنهم صعبوا الامر على , لاني فتاة
    Ich sagte doch, sie sollen verschwinden. aber sie sind noch da. Open Subtitles اللعنة، لقد أخبرت أولائك الحمقى أن يرحلوا لكنهم مازالوا هنا
    und sie haben herausgefunden, dass ein durchschnittlicher CEO sich in der Woche mit 139 Aufgaben beschäftigt. TED لكنهم وجدو ان متوسط ما يشارك فيه المدير التنفيذي هو حوالي 139 مهمة في الاسبوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد