ويكيبيديا

    "لمن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Für wen
        
    • Wessen
        
    • Wer
        
    • An wen
        
    • es
        
    • Wem gehört
        
    • die
        
    • zu
        
    • Mit wem
        
    • den
        
    • eine
        
    • für diejenigen
        
    • denjenigen
        
    • uneingeschränkter
        
    • denen
        
    Für wen er kämpft, ist egal. Wichtig ist, dass er schlachten gewinnt. Open Subtitles لايهمنى لمن ولاء الرجل ولكنى مايهمنى هو قدرته على كسب المعارك
    Wenn nicht für Menschen wie Teckla und ihre Kinder, Für wen kämpfen wir dann? Open Subtitles اذا لم يكن لاجل الاشخاص مثل تيكلا واطفالها , لمن هولاء يحاربوا ؟
    Ich wusste nicht, Wessen er war. Ich wollte nicht, dass er verlorengeht. Danke. Open Subtitles إنة جميل,لم أعرف لمن هو و لم أكن أريد أن يضيع
    Wer der Mörder von Barbara Franklin war, dürfte Sie noch mehr schockieren. Open Subtitles وبالنسبة لمن قتل بربارة فرانكلين والتى قد تكون صدمة أكبر لك
    Weil ich weiß, An wen ich zahlen sollte und vor allem wie viel. Open Subtitles لأني أعرف لمن أدفع , و الأهم من ذلك , كم أدفع
    Ich habe ein echtes in meiner Tasche, falls es jemand anschauen und damit spielen will. TED لديّ واحدٌ حقيقيٌ في جيبي، لمن يرغب أن يلقي نظرةً عليه و يلعب به.
    Hinter Briefkastenfirmen und Verbrechern, die nicht wissen, Für wen sie arbeiten? Open Subtitles ‏خلف شركات وهمية،‏ ‏أو مجرمي شوارع لا يعرفون لمن يعملون.
    Das sind nette Worte. Aber ich wurde irgendwie neugierig, was er mit Freiheit gemeint hat, und Freiheit Für wen. TED تلك هي كلمات لطيفة. لكني إنتابني نوع من الفضول عن ماذا كان يقصد بالحرية، و الحرية لمن.
    Wenn Sie zurückkommen, werfen Sie ihre Stimme in die Wahlurne, wo diese mit allen anderen vermischt wird, sodass niemand weiß, Für wen Sie gestimmt haben. TED حينما تعود أدراجك، تكون قد رميت بصوتك داخل صندوق الإقتراع حيث تختلط جميع الأصوات، بحيث لا يعلم شخص ما لمن أدليت بصوتك.
    Und das bedeutet, wenn Sie Ihre Wahl getroffen haben und die Kandidatenliste abtrennen, kann ich anhand des übrig geblieben Teils nicht sagen, Für wen Sie gestimmt haben. TED وذلك يعني، أنك إذا أخترت أحدهم ثم تزيل قائمة المرشحين، فلن أقدر أنا من معرفة .. لمن أدليت بصوتك.
    Kein Hacker kann sich einschalten und herausfinden, Für wen Sie gestimmt haben. TED لا يستطيع قرصان إختراق النظام ومعرفة لمن أدليت بصوتك.
    Wessen Schraubenzieher steckt wohl im Kopf von dem Burschen? Open Subtitles لمن هذا المفك الموجود فى رأس الرجل إذاً؟
    Sie eröffnet im Wesentlichen die Frage, Wessen Möglichkeiten... und Wer aus den Möglichkeiten auswählt, um uns ein tatsächliches Erfahrungsereignis zu geben. Open Subtitles إنها تسمح بشكل أساسي للسؤال لمن الاحتمالات.. و من الذي يختار من هذه الاحتمالات.. لعطينا الحدث الحقيقي للتجربة.
    Wessen Motorrad weckt uns dann um 2 Uhr morgens? Open Subtitles لمن الدراجه الناريه التي توقظنا كل يوم في الثانيه صباحاً؟
    Mailand, die Sforzas, Neapel, Frankreich, Wer immer vorhat, einen Krieg zu führen. Open Subtitles ميلان، سفورزا, نابولي, وفرنسا, لمن يريد شن حرب سوف يحتاج امثالنا.
    Arbeite heraus, Wer welche Art von Macht in welchen Systemen besitzt. TED ضع خطاطة لمن لديه أي نوع من السلطة، وفي أي أنظمة.
    Ich habe heute etwas Sonderbares gesehen und ich wusste nicht, An wen ich mich wenden sollte. Open Subtitles لقد رأيتُ شيئاً غريباً فى وقت سابق ولا اعرف لمن أقوم بإخبارة عن هذا الأمر.
    Und es ist einfach wunderbar, dieses Schimmern zu sehen, der Verheißung dessen, was passieren kann, wenn wir unsere Kinder richtig ausbilden. TED و انه لمن الجميل ان ترى مثل هذه الومضات من الأمل الذي يحدث لو ان اطفالنا تدربوا بشكل جيد
    Wem gehört dieser beschissene Lieferwagen? Open Subtitles لمن تلك , قطعة الشاحنة العينه التي هناك؟
    Was wäre, wenn wir erst barrierefrei gestalten -- und nicht für die Massen? TED ماذا لو بدأنا نصمم لمن يعانون من الإعاقة أولا، هذا ليس المتبع؟
    Aber ich muss aufpassen, Mit wem ich mich ins Bett lege. Open Subtitles ولكن عليّ أن أتوخّى الحذر بشأن اختياري لمن أتعامل معه
    Ich bitte die Welt, Hass zu beenden, aber zeige ich meine Liebe nicht nur denen, die ich kenne, sondern auch den Unbekannten? TED أطلب من العالم أن يُوقِف الكراهية، لكن هل أُظهِر الحب للجميع ليس لمن أعرفهم فقط بل لمن لا أعرفهم أيضًا؟
    Von Experten auf der ganzen Welt. Wissenschaftler ermittelten den Genpool für eine Wiederbevölkerung. Open Subtitles عن طريق تحليل جيني من أنحاء العالم لمن نحتاجهم عند إعادة الإعمار
    für diejenigen von uns, die an die Spitze der Nahrungskette wollen, kann es keine Gnade geben. Open Subtitles لمن منا من يرغبون فى التسلل إلى قمة الهرم الغذائي يجب أن يكونوا بلا رحمة
    Kenntnis nehmend von der leichten Verbesserung der Finanzlage des Instituts und denjenigen dankend, die zu dieser Verbesserung beigetragen haben, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    8. fordert die Staaten nachdrücklich auf, Gesetze zu erlassen und strikt durchzusetzen, die sicherstellen, dass eine Ehe nur bei freier und uneingeschränkter Willenseinigung der künftigen Ehegatten geschlossen wird, sowie Gesetze zu erlassen und strikt durchzusetzen, die das gesetzliche Mindestalter für die Erklärung des Ehewillens und das Heiratsmindestalter festlegen, und Letzteres gegebenenfalls anzuheben; UN 8 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛
    Ausdrücke könne auch der Gruppe nützen, indem sie denen um uns herum unsere inneren Zustände vermitteln. TED بوسع التعبيرات أيضاً المساعدة في تحسين لياقة الصنف من خلال توصيل حالتنا الداخلية لمن حولنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد