Liebe ist der Morgen- und der Abendstern, der auf die Wiege des Kindes scheint. | Open Subtitles | وما هو الحب؟ الحب هو الصباح ونجمة المساء التي تضيء على مهد الطفل |
Der entscheidende, katastrophale Tag, der die Dinosaurier auslöschte und die Bühne für die moderne, uns bekannte Welt bereitete, hätte nicht so ablaufen müssen. | TED | مهد يوم الكارثة المحوري، والذي تم خلاله القضاء على الديناصورات، الطريق للعالم الحديث الذي نعرفه اليوم لم يكن حتمياً حدوثه. |
Ich bin nicht gerade religiös oder spirituell, aber in der Wildnis erfuhr ich den Geburtsort der Religion. | TED | أنا لست متديّنًا أو شخصًا روحانيًّا، ولكن في الحياة البريّة، أظن أني قد شهدت مهد الدين. |
Er hat den Weg bereitet für den experimentellen österreichischen Animationsfilm der 50er Jahre, und es ist ein Kurzfilm, dasselbe Medium, das wir in Ihren Abschlusswerken erproben werden. | Open Subtitles | الأول إنه مهد الطريق للتجربة النمساوية في افلام الكارتون بالخمسينات والثاني لانه فيلم قصير |
Oh, ich schätze ich könnte das Impf-Geld nutzen, um die biologische Kinderbett Matratze zu kaufen. | Open Subtitles | اعتقد ان بامكاني استخدام اموال التطعيم لشراء مهد ومراتب الاطفال |
Sie ließen sich in der Wiege menschlicher Zivilisation nieder, und so wurde eine neue Nation geboren. | Open Subtitles | إستقروا في مهد الحضارة البشرية وهكذا كان مولد أمة جديدة |
die Wiege der Zivilisation. Sie haben das Balsamieren und Klopapier erfunden. | Open Subtitles | مهد الحضارة , لقد إخترعوا التحنيط وورق المرحاض |
2300 vor Christi entdeckte ein ägyptischer Pharao einen Ort, den er "Die Wiege des Lebens" nannte. | Open Subtitles | في عام 2300 قبل الميلاد, فرعون مصري.. وجد مكانا يدعى مهد الحياة, المكان الذي بدأت فيه الحياة. |
Alexander wusste, dass man die Schatulle niemandem anvertrauen konnte, also brachte er sie zurück zur Wiege des Lebens. | Open Subtitles | الاسكندر احس ان هذا الصندوق قوي جدا. لذلك اعاده الى بيته, مهد الحياة. |
Das E-tailing begann beispielsweise mit einem Geschäftsmodell der Zahlung per Nachnahme. Aber mit der Zeit konnten die Online-Zahlungsportale das Vertrauen der chinesischen Konsumenten gewinnen, und dies bereitete dem E-tailing den Weg für ein explosives Wachstum. | News-Commentary | وبعيداً عن تأثيرها على الناتج المحلي الإجمالي والإنتاجية، فإن شبكة الإنترنت من الممكن أيضاً أن تعمل على تعزيز الشفافية والثقة. على سبيل المثال، بدأ بيع التجزئة الإلكتروني على الإنترنت بنموذج الدفع عن التسليم. ولكن بمرور الوقت، اكتسبت منصات الدفع على الإنترنت ثقة المستهلكين الصينيين، الأمر الذي مهد الطريق أمام النمو الهائل في بيع التجزئة الإلكتروني. |
Doch für die Griechen bedeutet die Mitgliedschaft in der Eurozone mehr, als nur die gemeinsame Währung benutzen zu können. Sie stellt ihr Land auf eine Stufe mit Italien, Spanien, Frankreich und Deutschland als „vollwertiges Mitglied“ Europas – eine Position, die mit Griechenlands Status als Geburtsort der westlichen Zivilisation im Einklang steht. | News-Commentary | ولكن بالنسبة لليونانيين لا تعني عضوية منطقة اليورو أنهم يستطيعون استخدام العملة المشتركة فحسب، بل إنها تضع بلادهم على قدم المساواة مع إيطاليا، وأسبانيا، وفرنسا، وألمانيا بوصفها "عضواً كامل العضوية" في أوروبا ــ وهو الموقف الذي يتفق مع مكانة اليونان باعتبارها مهد الحضارة الغربية. |
Er bereitet unsere Gemächer vor, in der keine Wiege stehen wird. | Open Subtitles | يجهز سكننا. الذي ربما لن يحتاج إلى مهد. |
Sein Tod hat den Weg bereitet. | Open Subtitles | موته مهد الطريق، أليس كذلك؟ |
Wir sind auf der ganzen Welt bekannt als die Wiege der Führerklasse dieses Landes. | Open Subtitles | في الحقيقة نحن معروفون حول العالم كوننا مهد الزعامة في هذه البلاد |
Und ich sitze hier ganz allein, und versuche ein Kinderbett zusammenzubauen, und du kannst nicht mit mir reden? | Open Subtitles | وانا الآن أجلس هنا وحدي واقوم بتركيب مهد الطفل وأنت لا تستطيع ان تكلّمني؟ |
Wir brauchen nur noch ein paar Dinge aus Bradys Kinderbett. | Open Subtitles | حسناً, نحتاج ان نحضر بعض الأشياء (من مهد (برايدي |
Sie ließen sich in der Wiege menschlicher Zivilisation nieder, und so wurde eine neue Nation geboren. | Open Subtitles | إستقروا في مهد الحضارة البشرية وهكذا كان مولد أمة جديدة |
Also, man hat Euch beigebracht, dass die Geburtsstätte der Menschheit die Erde ist. Ist sie aber nicht. | Open Subtitles | إذاً، إنّك تعلمتِ بأن مهد الجنس البشري هو الأرض، لكنه ليس كذلك. |
Mit der Verbesserung des Zugangs für die humanitäre Hilfe wurde der Weg für eine künftige Rückkehr der Binnenvertriebenen und Flüchtlinge geebnet. | UN | وتحسنت فرص الحصول على المساعدة الإنسانية، الأمر الذي مهد السبيل أمام العودة النهائية للأشخاص المشردين داخليا. |