Wir wissen das, denn heute ist die Arbeitsmoral nicht länger eine protestantische, westliche Erscheinung. | TED | نحن نعلم ذلك لأن أخلاقيات العمل اليوم لم تعد بروتستانتية ، ظاهرة غربية. |
Aber in Wirklichkeit wissen wir nicht, ob er komplett entfernt ist. | TED | لكن بعد ذلك نحن لا نعلم حقا انه استأصل كله |
Tatsächlich wissen wir von keinem der Modelle in Vermeers Gemälden, wer sie sind, und wir wissen nur sehr wenig über Vermeer selbst. | TED | في الحقيقة إننا لا نعلم أي من العارضات في أي من لوحات فيرمير وأننا نعرف الشيء القليل عن فيرمير نفسه |
Welche Erfahrungen sind das? Wir wissen, wer bin Laden getötet hat: Das SEAL-Team 6. | TED | ما هي تلك الدروس؟ نحن نعلم من قتل بن لادن: الفريق سييل 6. |
Unsere Arbeit als Lehrer: Wir wissen ein paar Sachen, die wir können. | TED | عملنا كمربّين يقتضي معرفتنا أنّ هناك أمورا نعلم امكانيّة قيامنا بها. |
Wir wissen, dass Eifersucht der Hauptgrund für Mord unter Eheleuten in den USA ist. | TED | نعلم أنّ الغيرة هي الدافع الأول لجرائم القتل الزوجية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Wir wissen, es beeinflusst Bereiche des Nagetiergehirns, auch die, die mit sexueller Erregung verbunden sind. | TED | نعلم أنها تستهدف أجزاءً معينة من دماغ القارض، تتضمن تلك التي تتعلق بالإثارة الجنسية. |
Aber wir alle wissen, dass soziale Veränderung nicht nur davon kommt, mehr Information zu haben, sondern davon, etwas damit zu tun. | TED | لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا |
Wir wissen viel darüber, wie sie kämpfen und warum, aber niemand sieht sich an, was sie tun, wenn sie nicht kämpfen. | TED | فنحن نعلم الكثير عن أساليب قتالهم، لماذا يقاتلون، ولكن لا أحد ينظر لما يقومون به في حال عدم القتال. |
MW: Wir wissen, dass dies Ihr Bild von unserer Insel verändert. | TED | نعلم ان ما نقوله الآن قد يغير نظرتكم حول جزيرتنا، |
Wir wissen es noch nicht, aber vielleicht ist die falsche Art, darüber nachzudenken. | TED | لا نعلم لحد الآن، ولكن ربما هذه هي الطريقة الخاطئة للتفكير بالأمر |
Wir wissen, dass diese internationalen Standards funktionieren, da wir bereits einen haben. | TED | نحن نعلم أن هذه المعايير الدولية تنجح لأننا بالفعل لدينا واحدة. |
Also wissen wir, dass es funktioniert. Wie sollten diese internationalen Standards aussehen? | TED | إذاً فنحن نعلم أنها تنجح. ماذا ستكون محتويات هذه المعايير الدولية؟ |
wissen Sie, wir müssen die Art, wie wir Kindern diese Dinge nahebringen, verändern. | TED | أتعلمون يجب علينا أن نتغير الطريقة التي نعلم بها الأبناء هذه الأمور |
Wir wissen alle, dass Kunst viel mehr ist, als nur wirtschaftlicher Nutzen. | TED | نعلم جميعًا أن الفنون هي أكثر بكثير من قيمة اقتصادية وحسب. |
Niemand von uns hat jemals eines gesehen, aber wir wissen, dass es existiert, weil man uns beigebracht hat, dieses Molekül zu verstehen. | TED | لم يرى أي منّا في الواقع هذا من قبل، لكننا نعلم أنه موجود لأنه تم تعليمنا فهم لماذا هذا الجزيئ. |
Wir wissen Schwefelwasserstoff bricht derzeit an wenigen stellen auf dem Planeten aus. | TED | نعلم أن كبريت الهيدروجين يطفح حاليا في بعض الأماكن على الكوكب. |
Wir wissen es aus Feldstudien und aus experimentellen Studien in Laboren. | TED | نعلم من الدراسات الميدانية وكذلك من الدراسات التجريبية في المعامل، |
Was richtig genial ist, weil wir alle wissen, dass T-Mobile der jämmerlichste Anbieter ist. | TED | وذلك بارع حقا، لأننا نعلم جميعاً أن تي موبايل هي الناقل الأكثر بؤسا |
Wenn er das weiß, dann wissen wir sicher auch, wo er sein wird. | Open Subtitles | ..حسناً ،إن كان يعرف أين نحن فنحن نعلم بكل تأكيد أين سيكون |
Wir hatten keine Ahnung, ob sie sich in unterschiedliche Populationen teilten? Gab es Unterpopulationen? | TED | لم نكن نعلم ,هل تتميز في قطاعات هل هناك قُطعان؟ |
kennen wir denn nicht bereits die Konsequenzen eines Klimawandels auf unsere alteingesessene Zivilisation? | TED | الا نعلم عواقب انتشارها الشاسع على التغير المناخي وعلى حضارتنا البشرية ؟ |
wir wussten nicht, dass Luftverschmutzung mehr als nur schlechte Sicht verursacht. | TED | لم نكن نعلم بأن للتلوث تأثيرات سلبية سوى سوء الرؤية |
wir lehren Frauen, dass es in Beziehungen für sie zwingend ist, Kompromisse einzugehen. | TED | نحن نعلم الأنثى على أنه في العلاقات، التنازل هو ما تقدمه المرأة. |
In jener Nacht wussten wir das jedoch noch nicht. Es ging uns gut. | Open Subtitles | و في هذه الليله لم نكن نعلم في هذه الليله كنا سعداء |
Werfen wir einen Blick auf den größeren Zusammenhang und fragen wir uns: warum unterrichten wir Mathematik? | TED | الان لنبتعد قليلاً ولنطرح السؤال الاهم .. لماذا نعلم الطلاب الرياضيات ؟ |