ويكيبيديا

    "يعرفون" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wissen
        
    • kennen
        
    • weiß
        
    • wussten
        
    • kannten
        
    • kennt
        
    • Ahnung
        
    • wüssten
        
    • gewusst
        
    • wusste
        
    Kindern wissen und lernen also mehr, als wir uns je hätten denken können. TED إذن فالأطفال يعرفون أكثر ويتعلمون أكثر من كل ما ظنناه في السابق.
    Wir wissen nicht, was sie bedeuteten, aber die Menschen aus der Zeit schon. TED قد لا يعرف ما تعنيه، ولكن الناس في ذلك الوقت يعرفون بالتأكيد.
    Wie viele von den Männern da draussen wissen, worum es hier geht? Open Subtitles كم من أولئك الرجال هناك يعرفون ماذا حول هذه المعركة ؟
    Für alle, die es nicht kennen: Das ist eine billige Familienrestaurantkette. TED للذين لا يعرفون منكم, انها سلسلة مطاعم عائلية منخفضة التكلفة.
    Aber ich weiß was, womit du mich ganz schläfrig machen kannst. Open Subtitles لكن ل يعرفون ما يمكن أن تفعله لجعل لي نعسان.
    Früher wussten die Leute, wer ich bin, noch bevor ich Hallo gesagt hatte. Open Subtitles كان الناس سابقا يعرفون من أكون قبل حتى أن أقول لهم مرحبا
    Du bist auch nicht sicher. Sie wissen, dass Angel die Männer nicht ermordet hat. Open Subtitles ولكنكِ لستِ بمأمن أيضاً، فهم يعرفون أن أنجل لم يقتل كل هؤلاء الرجال
    Sie wissen nur, wie man Menschen unterdrückt und die Interessen der reichen Oligarchie schützt. Open Subtitles هم يعرفون فقط كيف يقمعون الشعب و يدافعون عن مصالح الاقلية الحاكمة الغنية
    Ich frage mich, wo sie sind. Sie wissen, dass wir gehen. Open Subtitles لا أعرف أين يمكن أن يكونوا إنهم يعرفون أننا سنُغادر
    1961, gleich nach der Schweinebucht, und das wissen nur wenige, half ich bei der Ausarbeitung der Memos 55, 56 und 57 zur nationalen Sicherheit. Open Subtitles في عام 1961 بعد خليج الخنازير مباشرة عدد قليل جدا من الناس يعرفون هذا شاركت في وضع المذكرات عمل الأمن القومي 55,56,57
    Sie wissen nicht, wie ernst es ist, aber der Arzt ist auf dem Weg hierher. Open Subtitles هم لا يعرفون لحد الآن الطبيعة أو الشدّة منها، لكن الطبيب على طريقه نزولا.
    Nur ein paar Leute wissen genau, wo er ist, und sie halten es absolut geheim. Open Subtitles هناك قله من الناس الذين يعرفون أن تقع بالضبط و بالطبع يبقون هذا سراً
    Meine Schwester ist hier und sie wissen nicht, was ihr fehlt. Open Subtitles لأنّ أخواتي هنا و هم لا يعرفون ما هي مشكلتها؟
    Und wenn sie einen Namen haben, wissen sie, dass du keinen Führerschein hast. Open Subtitles وإن كان لديهم مشتبه به فهم يعرفون بأنك لا تحمل رخصة قيادة
    Sie wissen, dass unser Blatt vor der... Hinrichtung kaum Einfluss nehmen kann. Open Subtitles يعرفون أن المجلة لا تستطيع أن تعطي هذه المسرحيّة قبل الإعدام
    Menschen, die an mich glauben, die wissen, dass ich unschuldig bin, weil sie die Beweise kennen. Open Subtitles و أشخاص يصدقونني أشخاص يعرفون بأنني لم أقتل تلك الفتاة لانهم إطلعوا على جميع الادلة
    In Firmen wo sich die Leute kennen und es etwas ungezwungener ist, geschieht viel Arbeit. TED الكثير من العمل في الشركة يقوم به أناس يعرفون بعضهم البعض، بصورة غير رسمية.
    Sie erinnern sich, Cindy Gallop sagte, Männer kennen den Unterschied zwischen Beischlaf und Pornographie nicht. TED كما تتذكرون، سيندي غالوب قالت الرجال لا يعرفون الفرق بين ممارسة الحب والفعل الإباحي.
    Sie kennen nur die Momente, die Teil ihrer Geschichte sind, auch wenn das Buch geschlossen ist. TED هم فقط يعرفون اللحظات التي تشكل قصتهم حتى عندما يكون الكتاب مغلق وكذلك شخصيات الكتاب
    Die sind im Urlaub. Jeder Arzt in der Stadt weiß, wer ich bin. Open Subtitles إنهم في اجازة، يبدو أن كل أطباء هذه المدينة يعرفون من أكون.
    Sie wussten nicht, wie er war, wenn er betrunken war, was er ständig war. Open Subtitles هم لا يعرفون كيف كان الأمر عندما كان ثملا، والذي كان طوال الوقت.
    "70 mal 70 Soldaten, die keinen Hunger kannten und unaufhaltbar waren." Open Subtitles سبعين سبعين جندي لا يعرفون الجوع أبداً ولا يمكن إيقافهم
    Jeder Arzt auf der Welt kennt die glukoseverändernden Medikamente, weil es fundamental für unsere Praktiken ist. TED كلّ الأطباء حول العالم يعرفون كلّ الأدوية التي تُؤثّر على نسبة الغلوكوز، فهذا أساس ممارساتنا.
    Unser einziger Vorteil ist, dass diese Person möglicherweise keine Ahnung hat, dass ihre Existenz entdeckt wurde, Open Subtitles الميزة الوحيدة التي لدينا هو اهذا الشخص ربما لا يعرفون ان وجودهم تم الكشف عنه
    Sieht es aus, als wüssten alle, was los ist, bis auf uns? Open Subtitles هل يَبْدو أن الجميع يعرفون ما يحدث هنا ما عدانا ؟
    Frauen haben das schon immer gewusst. Denn alles, was mit Elternschaft zu tun hat, verringert gewöhnlich die erotische Spannung. TED و الحوجة إليهم هو إيقاف التشغيل، والنساء يعرفون هذا إلى الأبد، لأن أي شيء سوف يجلب الأبوة سوف يخفض ​الحمولة الجنسية.
    Sie konnten die Fabrik nicht ohne ihn aufrechterhalten und er wusste es. Open Subtitles لم يتمكنوا من تشغيل هذا المكان من دونه، وأنهم يعرفون ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد