Wenn es genug davon gibt, haben wir eine ganze Nation, die nicht schützenswert ist. | TED | عندما يكون لدينا ما يكفي منها، فسيكون لدينا أمة لا تستحق الدفاع عنها. |
Sokrates, ein Mann, der weise genug war um zu wissen, dass er nichts wusste. | TED | سقراط، وهو رجل بلغ من الحكمة ما يكفي لمعرفة انه لا يعرف شيئا. |
Wir bilden Cliquen sobald wir alt genug sind, um zu wissen, wie sich Akzeptanz anfühlt. | TED | نبدأ بتكوين مجموعات بمجرد أن نكون كبارا بما يكفي لنعلم ماذا يعني قبول الآخرين. |
reicht es nicht, einen zu töten, ohne darauf ein Leben aufzubauen? | Open Subtitles | الا يكفي لقتل رجل، دون محاولة لبناء حياة على ذلك؟ |
Mir reicht's. Das Konzert zu verschieben kann nicht so schwer sein. | Open Subtitles | أنا دائما وحيده، ذلك يكفي يجب أن تؤجلي حفلتك الموسيقية. |
aber ich hatte nicht genug Geld, um wieder Schmiergeld oder Geldstrafen zu zahlen. | TED | لكن لم أكن أملك مالاً يكفي لدفع رشوة أو غرامة بعد الآن |
Sich windend stand er auf, hämmerte auf die Tasten ein, verzweifelt bemüht, laut genug zu spielen, um alle in der letzten Reihe zu erreichen. | TED | ووقف متلوياً ، منقضاً على مفاتيح البيانو ، في محاولة يائسة لخلق ما يكفي من الصوت ليصل إلى الناس في الصف الخلفي. |
Und die Steckdose muss intelligent genug sein, um es zu tun. | TED | ويجب أن يكون مقبس الكهرباء ذكياً بما يكفي لفعل ذلك. |
Und unser "dagegen" Argumetierer hier hat erklärt, dass wir eigentlich genug haben. | TED | وقد أوضح معارض النووي هنا بأن لدينا ما يكفي في الحقيقة. |
Gut, dass ihr keinen Hunger habt. Wir hätten eh nicht genug für alle. | Open Subtitles | أنا سعيدة لأن بعضكم ليس جائعاً لن يكون هناك ما يكفي للجميع |
Morgen kriegt ihr Lohn für einen ganzen Tag und wir kriegen alle genug zu essen. | Open Subtitles | غداً ستعملون يوماً كاملاً و تكسبون أجراً كاملاً وبالتالى سنحصل جميعاً على ما يكفي |
Schneiden Sie eine Rille in die Seite des Pfeils, tief genug für eine gute Prise Schießpulver. | Open Subtitles | حسنا ، اريدك ان تحفري تجويفا في عصا السهم فقط بما يكفي لحفنة من البارود |
Ist gut, das reicht. Tut mir leid, dass wir Sie aufgeregt haben. | Open Subtitles | أبعد هذه الأشياء ، هذا يكفي أنا آسف إذا كنا أزعجناك |
Jetzt reicht's. Ab sofort gehen wir nur noch zur selben Zeit ins Bett. | Open Subtitles | هذا يكفي, من الآن و صاعداً كلانا سنذهب للفراش في نفس الوقت |
Und sich einmal zu entschuldigen, reicht auch nicht. Du musst dich mindestens dreimal entschuldigen. | Open Subtitles | قول آسفة ، لا يكفي يجب أن تقولي آسفة على الأقل 3 مرات |
Es reicht nicht zu sagen, dass die Vögel Teil der natürlichen Realität sind. | Open Subtitles | لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع |
In Ordnung, jetzt reicht's! Also gut. Wir haben ein kleines Problem. | Open Subtitles | حسنا ، هذا يكفي ، مفهوم أنت وأنا لدينا مشكلة |
Das reicht. Wir haben nicht viel Zeit, setz ihn auf den Beifahrersitz. | Open Subtitles | هذا يكفي ليس لدينا الكثير من الوقت ضعه في مقعد الراكب |
genügt es dir nicht, alle anderen Herzen heute gewonnen zu haben? | Open Subtitles | ألا يكفي أنكِ استحوذتِ على قلوب كل الرجال اليوم ؟ |
Aber die reichen nur für einen und ich hatte noch gar keine. | Open Subtitles | لكن هناك ما يكفي لجرة واحدة و أنا لم آخذ منه |
für Italien das Leben. (Kinder kichern) (Antonietta) Schluss. | Open Subtitles | أما بالنسبة لايطاليا فهو الحياة بذاتها. ششش.هذا يكفي. |
Ich bringe euch einen Laster für den Tank, ihr gebt mir meinen Wagen und so viel Sprit, wie ich tragen kann. | Open Subtitles | أنا أسلّم عربة كبيرة بما يكفي لسحب تلك الناقلة وأنت تعيد لي عربتي ونفس قدر الوقود الذي يمكنني نقله |
Ich und mein Verlobter haben uns getrennt, was schon traumatisch genug ist. | Open Subtitles | لقد انفصلت عن خطيبي للتو و هو أمر مؤلم بم يكفي |
Ich fahre gerade. Chessy, Hör auf. | Open Subtitles | انني متجه للامام بما يكفي والان أخرس يا شيزي |
Sie vermindert das Fassungsvermögen, es gibt keine ausreichende biologische Aufnahmefähigkeit, um die Menschen zu versorgen. Und dann kommt man in Schwierigkeiten. | TED | انه يقلل من الطاقة الاستيعابية وليس هناك ما يكفي من القدرة على تحمل لدعم الشعب. ثم أنت في ورطة. |
Ich denke, wir alle teilen die Angst, dass wir unsere Ozeane nicht genügend schützen. | TED | أعنقد أننا جميعًا نتقاسم الخوف من أننا لا نقوم بحماية المحيطات بما يكفي. |