approved the tentative workplan for the annual session 2012. | UN | أقرّ خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2012. |
approved the tentative workplan for the annual session 2012. | UN | أقرّ خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2012. |
I admit that I handled that horribly, but I apologized for that. | Open Subtitles | أقرّ أنني تعاملتُ مع الأمر بشكل مريع، لكنني أعتذرتُ عن ذلك. |
Moreover, the National Insurance Institute recognized the plan as a rehabilitation framework that entitles the participants to income support. | UN | زيادة على ذلك، أقرّ معهد التأمين الوطني الخطة باعتبارها إطاراً لإعادة التأهيل وبذلك يستحق المشاركون دعماً للدخل. |
The Ethiopian case, he said, was an example of good institutionbuilding. He acknowledged, however, that it needed time and effort. | UN | وقال إن الحالة الإثيوبية هي نموذج لبناء مؤسسات جيدة، لكنه أقرّ بأن هذا الأمر يحتاج إلى الوقت والجهد. |
The resolutions were endorsed by the Council of Minister in 2007 and a committee was established to coordinate and direct the implementations of the summit's resolutions. | UN | وقد أقرّ مجلس الوزير هذه القرارات في عام 2007 ومن ثم أنشئت لجنة لتنسيق وتوجيه تنفيذها. |
approved the tentative workplan for the annual session 2012; | UN | أقرّ خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2012؛ |
With those deletions, the Working Group approved the substance of the purpose clause. | UN | وبحذف هاتين العبارتين، أقرّ الفريق العامل مضمون الحكم المتعلق بالغرض. |
With that modification, the Working Group approved the substance of draft recommendation 239. | UN | وبذلك التعديل، أقرّ الفريق العامل مضمون مشروع التوصية 239. |
The Working Group approved the substance of paragraphs 35-36. | UN | 70- أقرّ الفريق العامل مضمون الفقرتين 35 و36. |
I must admit. You really do make a gal feel needed. | Open Subtitles | عليّ أن أقرّ ، تعرف كيف تشعر المرأة أنها مهمة |
I've got to admit, I miss the way he used to tuck us in... and kiss us on the forehead. | Open Subtitles | عليّ أنّ أقرّ ، أفتقد الطريقة التي تعوّد أنّ يغطينا بها على السرير و يُعطينا قُبلة على الجبهة |
Most speakers at the meeting recognized the complementarity of bilateral, regional and multilateral cooperation in this field. | UN | وقد أقرّ معظم المتكلمين في الاجتماع بتكامل التعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في هذا المجال. |
OIOS recognized the substantial progress made thus far on all four recommendations. | UN | وقد أقرّ المكتب التقدم الكبير الذي أُحرز حتى الآن بشأن التوصيات الأربع كلها. |
Experts also acknowledged some of the technical challenges associated with the transmission and processing of data on illicit drugs. | UN | كما أقرّ الخبراء بوجود بعض التحديات التقنية المرتبطة بنقل البيانات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة ومعالجتها. |
The high-level meeting acknowledged that tremendous gains were possible if the global community translated its commitments into concrete results. | UN | وقد أقرّ الاجتماع الرفيع المستوى بأن بالإمكان تحقيق مكاسب جمة إذا ترجم المجتمع الدولي التزاماته إلى نتائج ملموسة. |
The decision also endorsed a broad classification and further subclassification of UNDP activities and associated costs. | UN | كما أقرّ المقرر تصنيفاً عاماً وتصنيفات فرعية أخرى لأنشطة البرنامج الإنمائي والتكاليف المرتبطة بها. |
On 20 April 2009, the National Assembly adopted the Land Commission Bill. | UN | وفي 20 نيسان/أبريل 2009، أقرّ المجلس الوطني مشروع قانون مفوضيات الأراضي. |
Moreover, the lèse-majesté law was approved by the Parliament, which reflects the democratic will of the Thai people. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرّ البرلمان قانون الطعن في الذات الملكية، بما يعكس الإرادة الديمقراطية للشعب التايلندى. |
Oh, by the way, got to hand it to you. | Open Subtitles | بالمناسبة، علي أن أقرّ لك بذلك |
In June 2010, the United States House of Representatives passed legislation to help get American Samoa's economy in order. | UN | وقد أقرّ مجلس النواب في الولايات المتحدة في حزيران/يونيه 2010 تشريعا للمساعدة على إعادة اقتصاد ساموا إلى الطريق السليم. |
88. Article 4 dealt with another controversial issue and, as admitted by the Special Rapporteur himself, was a proposal de lege ferenda. | UN | 88 - ومضى يقول إن المادة 4 تعالج مسألة أخرى مثيرة للجدل وهي، كما أقرّ المقرر الخاص، اقتراح للقانون المنشود. |
On Monday, the children's parliament symbolically debated and adopted a law in line with The Hague Convention; that law was adopted by our Congress yesterday. | UN | ويوم الإثنين، ناقش برلمان الأطفال، رمزياً، قانوناً منسجماً مع اتفاقية لاهاي واعتمده؛ وقد أقرّ برلماننا ذلك القانون أمس. |
The Panel had a comprehensive, in-depth exchange of views on all aspects of the issue of missiles and agreed on the present report by consensus. | UN | وأجرى تبادلاً شاملاً ومعمقاً للآراء بشأن جميع جوانب مسألة القذائف ثم أقرّ هذا التقرير بتوافق الآراء. |
I'm just acknowledging a fact, not laying down some rule for myself. | Open Subtitles | أنا فقط أقرّ بالحقيقة, ولست أرسي بعض القواعد لنفسي. |
I confess, when I first heard your name, I was intrigued. | Open Subtitles | أقرّ بأنّي لما سمعت اسمك لأوَّل مرّة اندهشت. |
You're a fucking good one, I'll give you that. You've gotten away with it for a long time. | Open Subtitles | وقاتلة بارعة، أقرّ لكِ بذلك ونجوتِ بجرائركِ رَدَحًا طويلًا |