"أقرّ" - Translation from Arabic to English

    • approved the
        
    • admit
        
    • recognized
        
    • acknowledged
        
    • endorsed
        
    • adopted the
        
    • approved by
        
    • hand
        
    • passed
        
    • admitted
        
    • was adopted
        
    • agreed
        
    • acknowledging
        
    • confess
        
    • I'll give
        
    approved the tentative workplan for the annual session 2012. UN أقرّ خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2012.
    approved the tentative workplan for the annual session 2012. UN أقرّ خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2012.
    I admit that I handled that horribly, but I apologized for that. Open Subtitles أقرّ أنني تعاملتُ مع الأمر بشكل مريع، لكنني أعتذرتُ عن ذلك.
    Moreover, the National Insurance Institute recognized the plan as a rehabilitation framework that entitles the participants to income support. UN زيادة على ذلك، أقرّ معهد التأمين الوطني الخطة باعتبارها إطاراً لإعادة التأهيل وبذلك يستحق المشاركون دعماً للدخل.
    The Ethiopian case, he said, was an example of good institutionbuilding. He acknowledged, however, that it needed time and effort. UN وقال إن الحالة الإثيوبية هي نموذج لبناء مؤسسات جيدة، لكنه أقرّ بأن هذا الأمر يحتاج إلى الوقت والجهد.
    The resolutions were endorsed by the Council of Minister in 2007 and a committee was established to coordinate and direct the implementations of the summit's resolutions. UN وقد أقرّ مجلس الوزير هذه القرارات في عام 2007 ومن ثم أنشئت لجنة لتنسيق وتوجيه تنفيذها.
    approved the tentative workplan for the annual session 2012; UN أقرّ خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2012؛
    With those deletions, the Working Group approved the substance of the purpose clause. UN وبحذف هاتين العبارتين، أقرّ الفريق العامل مضمون الحكم المتعلق بالغرض.
    With that modification, the Working Group approved the substance of draft recommendation 239. UN وبذلك التعديل، أقرّ الفريق العامل مضمون مشروع التوصية 239.
    The Working Group approved the substance of paragraphs 35-36. UN 70- أقرّ الفريق العامل مضمون الفقرتين 35 و36.
    I must admit. You really do make a gal feel needed. Open Subtitles عليّ أن أقرّ ، تعرف كيف تشعر المرأة أنها مهمة
    I've got to admit, I miss the way he used to tuck us in... and kiss us on the forehead. Open Subtitles عليّ أنّ أقرّ ، أفتقد الطريقة التي تعوّد أنّ يغطينا بها على السرير و يُعطينا قُبلة على الجبهة
    Most speakers at the meeting recognized the complementarity of bilateral, regional and multilateral cooperation in this field. UN وقد أقرّ معظم المتكلمين في الاجتماع بتكامل التعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في هذا المجال.
    OIOS recognized the substantial progress made thus far on all four recommendations. UN وقد أقرّ المكتب التقدم الكبير الذي أُحرز حتى الآن بشأن التوصيات الأربع كلها.
    Experts also acknowledged some of the technical challenges associated with the transmission and processing of data on illicit drugs. UN كما أقرّ الخبراء بوجود بعض التحديات التقنية المرتبطة بنقل البيانات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة ومعالجتها.
    The high-level meeting acknowledged that tremendous gains were possible if the global community translated its commitments into concrete results. UN وقد أقرّ الاجتماع الرفيع المستوى بأن بالإمكان تحقيق مكاسب جمة إذا ترجم المجتمع الدولي التزاماته إلى نتائج ملموسة.
    The decision also endorsed a broad classification and further subclassification of UNDP activities and associated costs. UN كما أقرّ المقرر تصنيفاً عاماً وتصنيفات فرعية أخرى لأنشطة البرنامج الإنمائي والتكاليف المرتبطة بها.
    On 20 April 2009, the National Assembly adopted the Land Commission Bill. UN وفي 20 نيسان/أبريل 2009، أقرّ المجلس الوطني مشروع قانون مفوضيات الأراضي.
    Moreover, the lèse-majesté law was approved by the Parliament, which reflects the democratic will of the Thai people. UN وعلاوة على ذلك، أقرّ البرلمان قانون الطعن في الذات الملكية، بما يعكس الإرادة الديمقراطية للشعب التايلندى.
    Oh, by the way, got to hand it to you. Open Subtitles بالمناسبة، علي أن أقرّ لك بذلك
    In June 2010, the United States House of Representatives passed legislation to help get American Samoa's economy in order. UN وقد أقرّ مجلس النواب في الولايات المتحدة في حزيران/يونيه 2010 تشريعا للمساعدة على إعادة اقتصاد ساموا إلى الطريق السليم.
    88. Article 4 dealt with another controversial issue and, as admitted by the Special Rapporteur himself, was a proposal de lege ferenda. UN 88 - ومضى يقول إن المادة 4 تعالج مسألة أخرى مثيرة للجدل وهي، كما أقرّ المقرر الخاص، اقتراح للقانون المنشود.
    On Monday, the children's parliament symbolically debated and adopted a law in line with The Hague Convention; that law was adopted by our Congress yesterday. UN ويوم الإثنين، ناقش برلمان الأطفال، رمزياً، قانوناً منسجماً مع اتفاقية لاهاي واعتمده؛ وقد أقرّ برلماننا ذلك القانون أمس.
    The Panel had a comprehensive, in-depth exchange of views on all aspects of the issue of missiles and agreed on the present report by consensus. UN وأجرى تبادلاً شاملاً ومعمقاً للآراء بشأن جميع جوانب مسألة القذائف ثم أقرّ هذا التقرير بتوافق الآراء.
    I'm just acknowledging a fact, not laying down some rule for myself. Open Subtitles أنا فقط أقرّ بالحقيقة, ولست أرسي بعض القواعد لنفسي.
    I confess, when I first heard your name, I was intrigued. Open Subtitles أقرّ بأنّي لما سمعت اسمك لأوَّل مرّة اندهشت.
    You're a fucking good one, I'll give you that. You've gotten away with it for a long time. Open Subtitles وقاتلة بارعة، أقرّ لكِ بذلك ونجوتِ بجرائركِ رَدَحًا طويلًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more