We at the United Nations are duty-bound to do what compassion and human decency demand of us. | UN | نحن في الأمم المتحدة يفرض علينا واجبنا أن نفعل ما يقتضيه منا التعاطف والكرامة الإنسانية. |
If we are to build enduring capacity, we need to do more than just provide resources and equipment. | UN | فإذا أردنا أن نبني قدرة دائمة فيلزمنا أن نفعل أكثر وأن لا نكتفي بتقديم الموارد والأجهزة. |
We need to do much more to combat discrimination and exclusion. | UN | وينبغي أن نفعل أكثر من ذلك بكثير لمكافحة التمييز والإقصاء. |
We can ensure that, as our nations move people and goods to foster development and commerce, we do it safely. | UN | ويمكننا ضمان أنه عندما تقوم دولنا بنقل البشر والسلع لدعم التنمية والتجارة، علينا أن نفعل ذلك بشكل آمن. |
We realized that we had to do much more. | UN | وأدركنا أنه كان علينا أن نفعل أكثر بكثير. |
I should say that our call for international cooperation is fully matched by our resolve to do what is necessary and possible at the domestic level. | UN | أود أن أقول أن دعوتنا الى التعاون الدولي تتفق تماما مع تصميمنا على أن نفعل كل مــا هــو ممكن وضروري على الصعيد المحلي. |
Our duty is to do everything we can to achieve that. | UN | ومن واجبنا أن نفعل كل ما هو مستطاع لتحقيق ذلك. |
We are keen to do this in harmony with our downstream neighbours, who use water from rivers whose catchments are in Ethiopia. | UN | ونحن حريصون على أن نفعل ذلك بالتنسيق مع جيراننا في المناطق المنخفضة الذين يستخدمون المياه من أنهار منابعها في إثيوبيا. |
But we believe it is necessary to do so with straightforward political realism, without avoiding painful truths. | UN | لكننا نعتقد أن من الضروري أن نفعل هذا بواقعية سياسية ثابتة دون تجنب الحقائق المؤلمة. |
While there are reasons for the length of trial and detention, we are striving to do better. | UN | لئن كانت هناك أسباب لطول مدة المحاكمة والاحتجاز، فإننا نحاول أن نفعل ما هو أفضل. |
We now have to do the same for social development. | UN | وعلينا الآن أن نفعل نفس الشـيء لصالح التنمية الاجتماعية. |
Policy needs to be followed-up; we need to do more on implementation. | UN | فالسياسة بحاجة إلى متابعة؛ وعلينا أن نفعل المزيد فيما يتعلق بالتنفيذ. |
But we need to do much more than just reporting. | UN | ولكننا نحتاج إلى أن نفعل أكثر من مجرد الإبلاغ. |
We are duty-bound to do that in memory of those who died, as well as for the living. | UN | وإنه واجب علينا أن نفعل ذلك إحياء لذكرى من لقوا حتفهم، وكذلك الذين لا يزالون أحياء. |
In any event, it may not be wise to do so, given the broad support for the draft resolution as it now stands. | UN | وعلى أي حال، قد لا يكون من الحكمة أن نفعل ذلك، بالنظر إلى التأييد الواسع الذي يلقاه مشروع القرار بصيغته الحالية. |
Therefore, we need to do much more than we have done. | UN | ولهذا، نحتاج إلى أن نفعل أكثر مما فعلناه حتى الآن. |
We need to do so in a more comprehensive and systematic manner, including by examining the challenges and problems the Fund faces. | UN | ويتعين علينا أن نفعل ذلك بطريقة أكثر شمولية وانتظاما، بما في ذلك من خلال دراسة التحديات والمشاكل التي تواجه الصندوق. |
Does the representative of Cyprus wish to propose that we do so? | UN | هل يرغب ممثل قبرص في أن يقترح علينا أن نفعل ذلك؟ |
It is not only fitting, but indeed appropriate that we do this. | UN | وليس من الملائم فحسب أن نفعل ذلك، بل من المناسب أيضا. |
And what should we do with this power, undead thing? | Open Subtitles | وماذا علينا أن نفعل مع هذه السلطة، الشيء أوندد؟ |
However, we cannot become complacent in our success, and we are keenly aware that much remains to be done. | UN | بيد أننا لا يمكن أن نرضى بهذا النجاح فنحن ندرك إدراكا قويا أن علينا أن نفعل الكثير. |
We can do better, we're gonna do something else | Open Subtitles | يمكننا أن نفعل شيئاً أفضل سنصنع شيئاً آخر |
- We're supposed to be doing this together, like a team. | Open Subtitles | - نحن من المفترض أن نفعل هذا معا، مثل فريق. |
Ooh, you know what we could do after lunch? | Open Subtitles | أوه، تعرفون ماذا يمكن أن نفعل بعد الغداء؟ |
Essentially there are two ways we can do it. | UN | وتوجد أساساً طريقتان يمكن أن نفعل بها ذلك. |
So what do we have to do to become Betas? | Open Subtitles | إذا,ما علينا أن نفعل كي نصبح أعضاء في البيتا؟ |
What do you want us to do with this? | Open Subtitles | ماذا تريد منا أن نفعل مع هذا؟ ترجمةعباسجبارالساعدي |
Finally, we decided that we should do more for the children of our city, particularly those who might be heirs to this history. | UN | وأخيرا، قررنا أن علينا أن نفعل المزيد من أجل أبناء مدينتنا، لا سيما أولئك الذين ربما يكونون من ورثة هذا التاريخ. |
And in the meantime, you want us to do what? | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء، كنت تريد منا أن نفعل ماذا؟ |
We seek coherence within the United Nations system, and we must do the same for the global financial institutions. | UN | إننا نبحث عن الاتساق مع منظومة الأمم المتحدة، وعلينا أن نفعل الشيء نفسه مع المؤسسات المالية العالمية. |
With respect to the quality of Soviet heroism, it may not be appropriate to count numbers, but we and everyone here must do so. | UN | وفي ما يتصل بنوعية البطولة السوفياتية ربما لا يليق التكلم بالأرقام، ولكن يجب علينا وعلى كل شخص موجود هنا أن نفعل ذلك. |
We have a moral responsibility to act and to do so without delay. | UN | فعلينا مسؤولية أخلاقية تدعونا إلى العمل وإلى أن نفعل ذلك بدون إبطاء. |