ويكيبيديا

    "الاندماج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integration
        
    • reintegration
        
    • integrate
        
    • inclusion
        
    • merger
        
    • integrating
        
    • integrated
        
    • mergers
        
    • fusion
        
    • reintegrate
        
    • merging
        
    • consolidation
        
    • blend
        
    • merge
        
    • blending
        
    In such cases, a visa for the Netherlands will be issued only if the applicant has passed the civic integration test. UN وفي مثل هذه الحالات، لا تُصدر تأشيرة الدخول إلى هولندا إلا في حالة اجتياز مقدم الطلب اختبار الاندماج المدني.
    Argentina, Brazil and Chile also earmarked national funds to assist refugee integration. UN وخصصت الأرجنتين والبرازيل وشيلي أيضاً أموالاً وطنية لمساعدة اللاجئين على الاندماج.
    Many honours already bring migrants' achievements and outstanding commitment to integration policy to the public's attention. UN وثمة العديد من مظاهر التشريف التي تشد بالفعل اهتمام الجمهور إلى إنجازات المهاجرين والتزامهم الرائع بسياسة الاندماج.
    This will assist with the patients' reintegration back into the community. UN ومن شأن ذلك أن يساعد المريض على الاندماج مجدداً في المجتمع.
    It is crucial to fully integrate the economic recovery and development dimension in the process of peacebuilding. UN ومن الأهمية بمكان تحقيق الاندماج التام بين الانتعاش الاقتصادي والبعد الإنمائي في عملية بناء السلام.
    Gains in these areas will enhance social inclusion and ensure that growth is inclusive, equitable and sustained. UN وستعزز المكاسب التي تتحقق في هذه المجالات الاندماج الاجتماعي وتكفل كون النمو شاملا وعادلا ومستمرا.
    The operation represents a jurisprudential precedent for analysis of merger cases in other countries with similar conditions. UN وتمثل هذه العملية سابقة قانونية لتحليل حالات الاندماج التي تتم في بلدان أخرى بنفس الشروط.
    Family policies are long-term measures that promote and reinforce social integration. UN وسياسات الأسرة هي تدابير طويلة الأجل تشجع وتعزز الاندماج الاجتماعي.
    Social integration policies should serve as a tool that allows policymakers to address continuing economic and social crises. UN وينبغي أن تكون سياسات الاندماج الاجتماعي أداة تمكِّن صانعي السياسات من معالجة الأزمات الاقتصادية والاجتماعية المستمرة.
    The Bolivarian Government promotes Latin American and Caribbean integration, based on the principles of cooperation, solidarity and complementarity. UN وتشجع الحكومة البوليفارية الاندماج في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على أساس مبادئ التعاون والتضامن والتكامل.
    In terms of local integration, several delegates expressed support for UNHCR's work to promote self-reliance among refugees. UN وعن الاندماج المحلي، أعرب عدة مندوبين عن دعمهم عمل المفوضية الرامي إلى تعزيز اعتماد اللاجئين على أنفسهم.
    We are talking about full integration within Peruvian society. UN نحن نتحدث عن الاندماج الكامل في المجتمع البيروفي.
    In terms of local integration, several delegates expressed support for UNHCR's work to promote self-reliance among refugees. UN وعن الاندماج المحلي، أعرب عدة مندوبين عن دعمهم عمل المفوضية الرامي إلى تعزيز اعتماد اللاجئين على أنفسهم.
    Poverty nonetheless remained a chief factor in the failure of social integration. UN غير أن الفقر لا يزال عاملا أساسيا في فشل الاندماج الاجتماعي.
    Minority issues are planned to be included in the new draft Policy Guidelines for integration of Society. UN ومن المقرر إدراج مسائل الأقليات في مشروع جديد يتعلق بالمبادئ التوجيهية لسياسة الاندماج في المجتمع.
    It must also promote activities and opportunities for encouraging the inclusion of children with disabilities, with a view to promoting maximum integration. UN ويجب أن يدعم هذا القانون الأنشطة والفرص المتاحة لتشجيع إدماج الأطفال ذوي الإعاقة، بهدف تحقيق أقصى ما يمكن من الاندماج.
    In addition, the programmes for reintegration, social protection and poverty reduction in the country as also opened to refugees. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج إعادة الاندماج والحماية الاجتماعية والحد من الفقر في البلد متاحة أيضاً للاجئين.
    Within the framework of the EU-Return Fund, the Government supports return and reintegration programmes for victims of human trafficking. UN وتقوم الحكومة، في إطار صندوق العودة التابع للاتحاد الأوروبي، بدعم برامج العودة وإعادة الاندماج لضحايا الاتِّجار بالبشر.
    Help migrants to integrate into communities where they are move in. UN :: مساعدة المهاجرين على الاندماج في المجتمعات التي ينتقلون إليها.
    The Centre's activities have provided knowledge, life skills, helping women with confidence, easy to integrate with the community. UN ووفّرت أنشطة المراكز المعرفة والمهارات الحياتية على نحو يمنح النساء الثقة بالنفس ويسهل لهن الاندماج في المجتمع المحلي.
    It also demands a strong focus on livelihood rights, and seeks to promote inclusion and human development. UN وهو يتطلب أيضا تركيزا قويا على حقوق كسب الرزق، ويهدف إلى تعزيز الاندماج والتنمية البشرية.
    In early 2011, merger discussions between the Bermuda Democratic Alliance and the United Bermuda Party were under way. UN وفي مطلع عام 2011 كانت تجري مناقشات بشأن الاندماج بين تحالف برمودا الديمقراطي وحزب برمودا المتحد.
    The Government also decided to move towards integrating in the global economy. UN وقد قررت الحكومة أيضا السير في اتجاه الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    These homes provide a temporary housing option which is designed to help patients become integrated into their family and affective groups. UN وتتيح هذه المنازل خيار السكن المؤقت للمرضى لمساعدتهم على الاندماج في أسرهم وفي الجماعات التي تربطهم بها علاقة عاطفية.
    The issue of who has jurisdiction over banking sector mergers came up. UN وظهرت مسألة تحديد الجهة المختصة في عمليات الاندماج داخل القطاع المصرفي.
    But fusion fights back, heating the star's outer layers. Open Subtitles ،لكن يعاود الاندماج القتال يسخّن طبقات النجم الخارجية
    After being charged, the children face difficulties to reintegrate within the family and community due to stigma and discrimination. UN ويواجه هؤلاء الأطفال، بعد اتهامهم، صعوبات في الاندماج من جديد في الأسرة والمجتمع المحلي بسبب الوصم والتمييز.
    It is also important to note that merging parties will always have valid reasons in their view for effecting a merger. UN ومن المهم الإشارة أيضاً إلى أنه ستكون دائماً لدى أطراف الاندماج أسباب سليمة من وجهة نظرها لتحقيق الاندماج.
    OHCHR is entering a period of consolidation after rapid growth in recent years. UN إن المفوضية تدخل فترة من الاندماج بعد النمو السريع الذي حققته في السنوات الأخيرة.
    If you're trying to blend into the wall, you can't. Open Subtitles إذا كنتِ تحاولين الاندماج مع الجدار فلن يمكنكِ ذلك
    You may not want to merge, but if you don't, you'll be out of business. Open Subtitles ربما لا ترغب في الاندماج لكن لو أنك لا ترغب ستخرج من العمل
    Nice try blending in, you handsome thick-haired son of a bitch. Open Subtitles محاولة جيدة في الاندماج أيها الوسيم اللعين ذو الشعر الكثيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد