ويكيبيديا

    "البلدان ذات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries with
        
    • those with
        
    • countries in
        
    • countries having
        
    • countries that have
        
    • countries of
        
    • countries are
        
    • countries whose
        
    • country
        
    • countries and
        
    • countries where
        
    • countries at
        
    • of countries
        
    • economies
        
    • countries to
        
    International trade, in that sense, continues to be a major source of instability in countries with weakly diversified economies. UN والتجارة الدولية، بهذا المعنى، ما فتئت تشكل مصدرا رئيسيا لعدم الاستقرار في البلدان ذات الاقتصادات القليلة التنوع.
    This makes it difficult for countries with small economies and weak purchasing power to attract foreign investment. UN وهذا يجعل من الصعب على البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والقوة الشرائية الضعيفة جذب الاستثمارات الخارجية.
    We trust that that exclusive forum will also take into account the concerns of countries with small and medium-sized economies. UN ونحسب أن ذلك المحفل الخاص جدا سيأخذ في اعتباره أيضا شواغل البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة أو المتوسطة الحجم.
    These issues had added to previously existing challenges for all countries, but particularly for those countries with less developed financial markets. UN وقد أضافت هذه القضايا إلى تحديات سبق وجودها لكل البلدان، لكن تحديداً لتلك البلدان ذات الأسواق المالية الأقل نمواً.
    Thus countries with very high human development would be considered as NCCs and thus not eligible for TRAC 1 resources. UN وعليه، فإن البلدان ذات التنمية البشرية المرتفعة جدا تُعْتبر بلدانا مساهمة صافية، وبالتالي لا تستحق موارد الفئة 1.
    The United Nations could play a role in helping countries with less experience to identify and adopt appropriate training materials. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور في مساعدة البلدان ذات الخبرة الأقلّ على استبانة واعتماد المواد التدريبية الملائمة.
    countries with a high proportion of young people need to offer education and opportunities for decent work. UN ويتعين على البلدان ذات النسب العالية من الشباب أن توفر لهم التعليم وفرص العمل اللائق.
    In the Asia and Pacific region, women have provided the bulk of growth in the labour force in countries with export-oriented industrialization. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ توفر المرأة الجزء اﻷكبر من نمو القوة العاملة في البلدان ذات الصناعات الموجهة نحو التصدير.
    At the same time, the removal of trade and other economic barriers exposed the vulnerability of countries with less-developed economies. UN وفي نفس الوقت، كشفت إزالة الحواجز التجارية وغيرها من الحواجز الاقتصادية عن ضعف البلدان ذات الاقتصادات اﻷقل تطورا.
    It would also be important for technical cooperation activities to be oriented towards countries with structurally weak economies. UN وسوف يكون من المهم أيضاً توجيه أنشطة التعاون التقني نحو البلدان ذات النظم الاقتصادية الضعيفة هيكلياً.
    At the same time, the facilities of the World Bank and IMF were used largely by countries with poor representation. UN وفي الوقت ذاته، استخدمت مرافق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بقدر كبير من قبل البلدان ذات التمثيل الضعيف.
    At the same time, the facilities of the World Bank and IMF were used largely by countries with poor representation. UN وفي الوقت ذاته، استخدمت مرافق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بقدر كبير من قبل البلدان ذات التمثيل الضعيف.
    At the same time, the facilities of the World Bank and IMF were used largely by countries with poor representation. UN وفي الوقت ذاته، استخدمت مرافق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بقدر كبير من قبل البلدان ذات التمثيل الضعيف.
    countries with decentralized administrative and political structures stress the need for developing or strengthening local committees to combat desertification. UN وتؤكد البلدان ذات الهياكل الإدارية والسياسية اللامركزية ضرورة إنشاء لجان محلية لمكافحة التصحر أو تعزيز هذه اللجان.
    It is also on the list of countries with the highest urban population, as 100 per cent of its population lives in urban areas. UN وهو مدرج أيضا في قائمة البلدان ذات أعلى نسبة من السكان الحضريين، إذ يعيش 100 في المائة من السكان في مناطق حضرية.
    Hosting large numbers of refugees continued to pose serious challenges to countries with few resources of their own. UN ولا تزال استضافة أعداد ضخمة من اللاجئين تمثل تحديات خطيرة أمام البلدان ذات الموارد الذاتية المحدودة.
    It would create a core research capacity, servicing countries with special needs. UN ذلك أنه سيُوجِد قدرة بحثية أساسية تفيد البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    countries with the highest burden have an estimated 1.3 per cent reduction in economic growth every year. UN وتعاني البلدان ذات العبء الأكبر من انخفاض قدره 1.3 في المائة في النمو الاقتصادي سنويا.
    Home countries are also encouraged to provide financial assistance to developing countries, particularly those with limited resources, for the establishment of an appropriate framework for FDI promotion and linkage development. UN وتشجَّع بلدان الموطن أيضاً على توفير المساعدة المالية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان ذات الموارد المحدودة، في سبيل إقامة إطار مناسب لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وتنمية الروابط.
    All countries in the region belong to the middle-, or upper middle-income group except two, Kyrgyzstan and Tajikistan. UN تنتمي بلدان المنطقة كلها، باستثناء طاجيكستان وقيرغيزستان، إلى زمرة البلدان ذات الدخل المتوسط أو فوق المتوسط.
    Only those countries having adequate know-how could take full advantage of globalization’s potential. UN ولن تستطيع سوى البلدان ذات المستوى التكنولوجي الكافي استغلال ما في ذلك التقدم التكنولوجي من إمكانات.
    There has been similar success in lower-income countries that have prioritized such prevention measures. UN وأُحرز تقدم مماثل في البلدان ذات الدخل المنخفض التي أعطت الأولوية لهذه التدابير الوقائية.
    Nevertheless, Kosovo has not yet assumed the place that it deserves in the family of sovereign countries of this prestigious Organization. UN ومع ذلك، فإنها لم تحصل بعد على الموقع الذي تستحقه في أسرة البلدان ذات السيادة في هذه المنظمة الموقرة.
    Two million people in low- and middle-income countries are now receiving treatment. UN ويتلقى العلاج الآن مليونا شخص في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    That is so when there is no suggestion of considering replacement economic activity or assistance for those countries whose services are targeted. UN والأمر كذلك في غياب اقتراح للنظر في نشاط اقتصادي بديل أو مساعدة لتلك البلدان ذات الخدمات المستهدفة.
    The United Nations, and not just a few countries with vested interests, should take the lead in the reconstruction of that country. UN وينبغي للأمم المتحدة، وليس مجرد عدد قليل من البلدان ذات المصالح الخاصة، أن تتصدر إعادة إعمار هذا البلد.
    Reports of the facilitative process meetings on forest financing in low forest cover countries and small island developing States UN تقارير اجتماعات العملية التيسيرية عن تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف والدول الجزرية الصغيرة النامية
    The social consequences of economic crises have been most severe in countries where social protection systems were weakest. UN وكانت الآثار الاجتماعية للأزمة الاقتصادية أشد فداحة في البلدان ذات شبكات الحماية الاجتماعية الأشد ضعفا.
    This should take into consideration the issue of the asymmetries between countries at different levels of development. UN والمفروض أن يؤخذ في الاعتبار هنا مسألة عدم التساوق بين البلدان ذات المستويات اﻹنمائية المختلفة.
    :: Visiting relevant countries to gather information and evidence UN :: زيارة البلدان ذات الصلة لجمع المعلومات والأدلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد