ويكيبيديا

    "التنسيق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordination in
        
    • focal
        
    • coordination of
        
    • coordination on
        
    • coordinating
        
    • coordinated
        
    • coordination within
        
    • harmonization in
        
    • coordination at
        
    • coordinate in
        
    • of coordination
        
    • the coordination
        
    • coordinate the
        
    Part of the object of such an exercise was to promote better coordination in fund raising, particularly in the private sector. UN وكانت الغاية من هذا الاستعراض تتمثل جزئيا في تشجيع زيادة التنسيق في مجال جمع اﻷموال، خاصة في القطاع الخاص.
    ACC is requested to ensure coordination in this area and active steps should be taken to avoid duplication. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية مطالبة بأن تكفل التنسيق في هذا المجال، وينبغي اتخاذ خطوات فعالة لتفادي الازدواجية.
    This arrangement, which will streamline and avoid multiple layers of coordination in the field, was adopted in the former Yugoslavia. UN وقد أُخِذَ بهذا الترتيب، الذي يبسط عملية التنسيق في الميدان ويتجنب وجود مستويات متعددة للتنسيق، في يوغوسلافيا السابقة.
    A second meeting of the focal points was held immediately after the Istanbul Forum, building on the exchanges of the first gathering. UN وعقد اجتماع ثان لجهات التنسيق في أعقاب منتدى اسطنبول مباشرة، استفيد خلاله من تبادلات الآراء التي جرت في التجمّع الأول.
    A programme is in place in Uganda to target bottlenecks and strengthen coordination of the Goal 5 response. UN ويُنفذ في أوغندا برنامج للتصدي لمواطن التعثر وتعزيز التنسيق في مجال العمل على تحقيق الهدف 5.
    Yet when there is no coordination in these areas, even the most resolute efforts may be to no avail. UN ومع ذلك عندما لا يتوفر التنسيق في هذه المجالات، ربما لا تؤتي أكثر الجهود إصرارا أية نتائج.
    The steps taken to improve coordination in the response to emergency situations ought to produce the desired results. UN ومن شأن الخطوات المتخذة لتحسين التنسيق في الرد على حالات الطوارئ أن تؤدي إلى النتائج المنشودة.
    UNICEF made consistent efforts to achieve some degree of coordination in those three sectors, but met with varying degrees of success. UN وبذلت اليونيسيف جهودا متواصلة لتحقيق قدر معين من التنسيق في هذه القطاعات الثلاث، لكنها أحرزت درجات متفاوتة من النجاح.
    Supporting national and international efforts for child justice reform, in particular through improved coordination in technical assistance UN دعم الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأطفال، ولا سيما من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية
    coordination in Nairobi with the international community will continue to require substantial resources. UN وما زال التنسيق في نيروبي مع المجتمع الدولي يحتاج إلى موارد كبيرة.
    5. Regrets the lack of coordination in the Secretariat which led to delays in submitting the proposal requested in paragraph 11 of resolution 64/260; UN 5 - تأسف لنقص التنسيق في الأمانة العامة الذي أدى إلى التأخير في تقديم المقترح المطلوب في الفقرة 11 من القرار 64/260؛
    Supporting national and international efforts for child justice reform, in particular through improved coordination in technical assistance UN دعم الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأطفال، ولا سيما من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية
    Responsible for coordination in policy areas comprising subjects such as international anti-corruption conventions and projects concerning cooperation and the promotion of corruption prevention measures. UN مسؤولة عن التنسيق في المجالات السياسية التي تشمل مواضيع من قبيل الاتفاقيات الدولية لمكافحة الفساد والمشاريع المتعلقة بالتعاون وتعزيز تدابير منع الفساد.
    Supporting national and international efforts for child justice reform, in particular through improved coordination in technical assistance UN دعم الجهود الوطنية والدولية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصا من خلال تحسين التنسيق في مجال المساعدة التقنية
    This measure improved coordination in matters of cooperation with the States of the former Yugoslavia, which includes the tracking of fugitives, the transfer of cases and the provision of assistance to those States, together with capacity-building efforts. UN وأدى هذا الإجراء إلى تحسين التنسيق في مسائل التعاون مع دول يوغوسلافيا السابقة، التي تشمل تعقب الفارين من العدالة وإحالة القضايا وتقديم المساعدة إلى تلك الدول إلى جانب الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    Established focal points in all Government Ministries and Agencies for effective networking through the fight of the crime; UN :: أنشأت مراكز التنسيق في جميع وزارات ووكالات الحكومة للربط الشبكي الفعال عن طريق مكافحة الجريمة؛
    A concept note on the coordination of civic education was presented to the Vice Prime Minister. UN قدمت إلى رئيس الوزراء مذكرة مفاهيمية بشأن التنسيق في مجال التربية المدنية.
    It is also concerned by the apparent lack of coordination on this matter within the Secretariat. UN كما يساورها القلق إزاء النقص الواضح في التنسيق في هذا الشأن داخل الأمانة العامة.
    The Secretariat should also be responsible for coordinating activities among the different actors responsible for reviewing the Convention. UN كما ينبغي أن تضطلع بمسؤولية التنسيق في الأنشطة بين مختلف الجهات الفاعلة المسؤولة عن استعراض الاتفاقية.
    That process must be viewed as part of a larger project of reform of the Organization, which, through various initiatives, seeks to be more effective, to work in a more coordinated manner and to enjoy greater legitimacy. UN وتلك العملية يجب النظر إليها كجزء من المشروع الأكبر لإصلاح المنظمة الذي يرمي، من خلال شتى المبادرات، إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وإلى زيادة التنسيق في طريقة عملها وإلى كفالة تمتعها بشرعية أعظم.
    These processes are reviewed below, along with the cost of coordination within the United Nations development system. UN ويرد أدناه استعراض لهذه العمليات، وكذلك تكاليف تحقيق التنسيق في إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Committee was also informed that the implementation of IPSAS and Umoja would bring about harmonization in the related processes. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن تنفيذ هذه المعايير ونظام أوموجا من شأنه أن يحقق التنسيق في العمليات ذات الصلة.
    Some progress has been made in this area through the designation of departmental focal points for documentation and improved coordination at the initial stages of document production. UN وقد أحرز قدر من التقدم في هذا المجال عن طريق تعيين أشخاص مسؤولين عن الوثائق في اﻹدارات، وتحسين التنسيق في المراحل اﻷولى ﻹخراج الوثائق.
    CTC will help to coordinate in this area. UN وستساعد لجنة مكافحة الإرهاب في التنسيق في هذا المجال.
    Additionally it will coordinate the registration and tracking of the proposed partnership mechanism in its initial phase. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتولى التنسيق في مجال تسجيل وتتبع آلية الشراكة المقترحة في مرحلتها الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد