We therefore urge those that continue to use cluster munitions to end this practice and join us in achieving these goals. | UN | ولهذا، نحث أولئك الذين يواصلون استخدام الذخائر العنقودية على وضع حد لهذه الممارسة والانضمام إلينا في تحقيق هذه الأهداف. |
Fortunately, there are signs that the issue of cluster munitions is now being given serious attention by States. | UN | ولحس الطالع، توجد شواهد على أن مسألة الذخائر العنقودية تلقى الآن اهتماما جديا من جانب الدول. |
We were particularly disappointed on the issue of cluster munitions. | UN | لقد أُصبنا بخيبة أمل شديدة إزاء مسألة الذخائر العنقودية. |
Furthermore, each team will have a mandatory Multitasking Team with the capacity to conduct manual clearance and explosive ordnance disposal. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون لكل فريق فريقٌ إلزامي متعدد المهام قادر على إزالة الألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة. |
This, in turn, was attributed to their having allegedly handled ammunition containing depleted uranium or the debris of such ammunition following detonation. | UN | وهذا، بدوره، كان يعزى إلى كونهم كما يزعم تناولوا ذخيرة تحتوي على يورانيوم مستنفد أو حطام هذه الذخائر بعد انفجارها. |
Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims. | UN | ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية. |
(iii) The provisions of this Article do not prevent the use of alternative munitions as defined in Article 2, paragraph 8. | UN | `3` لا تمنع أحكام هذه المادة من استخدام الذخائر البديلة على النحو المعرف في الفقرة 8 من المادة 2. |
One delegation stressed the need to reduce the physical attractiveness of cluster munitions to civilians and children in particular. | UN | وشدد أحد الوفود على ضرورة تقليص الجوانب الظاهرة في الذخائر العنقودية التي تجذب المدنيين ولا سيما الأطفال. |
Types of Cluster munitions that may cause particular humanitarian harm | UN | أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً كبيراً |
Efforts to ban cluster munitions have grown into a global movement. | UN | ونمت الجهود الرامية إلى حظر الذخائر العنقودية لتصبح حركة عالمية. |
Provision of necessary technical strike data on the number, location and type of cluster munitions fired during the 2006 conflict | UN | وتوفير البيانات التقنية اللازمة عن الذخائر العنقودية التي أطلقت أثناء نزاع عام 2006 من حيث عددها وموقعها ونوعها |
The Lebanese mine action centre has started planning for clearances of cluster munitions based on these maps. | UN | وبدأ المركز اللبناني لمكافحة الألغام في التخطيط لعمليات إزالة الذخائر العنقودية استنادا إلى هذه الخرائط. |
Furthermore, Belgium has spared no effort to push for the conclusion of the Convention on Cluster munitions. | UN | علاوة على ذلك، لم تدخر بلجيكا جهدا للضغط من أجل إبرام اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية. |
The Ottawa Convention on anti-personnel mines and the recently adopted Convention on Cluster munitions are proof of that. | UN | إن اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد واتفاقية الذخائر العنقودية اللتين اعتمدتا مؤخرا دليل على ذلك. |
This includes cluster munitions, mines and small arms and light weapons. | UN | وتشمل هذه الأسلحة الذخائر العنقودية والألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It was in that framework that the Convention on Cluster munitions was adopted by over a hundred States in less than 18 months. | UN | إنه في ذلك إطار تم اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية من قِبل أكثر من مائة دولة في أقلّ من 18 شهراً. |
Unexploded ordnance, explosive remnants of war and landmines claimed the lives of a further 27 children and injured another 46. | UN | وتسببت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية في إزهاق أرواح 27 طفلا وجرح 46 آخرين. |
Laws and regulations regarding explosive ordnance manufacture, management, and transfer; | UN | `1` القوانين والتشريعات الخاصة بتصنيع الذخائر وإدارتها ونقل حيازتها؛ |
The most direct threat to Lebanese children, especially in south Lebanon, stemmed from unexploded ordnance, which would take years to clear. | UN | وينبع أكبر خطر يهدد الأطفال اللبنانيين، وخصوصاً في جنوب لبنان، من الذخائر غير المتفجرة التي قد تستغرق إزالتها سنوات. |
Thousands of tons of ammunition are still unsecured in the country. | UN | وما زالت آلاف الأطنان من الذخائر غير مؤمنة في البلد. |
What resulted was a process focusing on the most urgent issue, the accumulation of ammunition stockpiles in surplus. | UN | وقد نجمت عن ذلك عملية تركز على أشد المسائل إلحاحا، وهي تكديس فائض مخزونات الذخائر التقليدية. |
Therefore, different survey and clearance methods may be more appropriate in the case of contamination by cluster munition remnants only. | UN | لذا، قد يكون من الأنسب في حالة التلوث بمخلفات من الذخائر العنقودية فقط إعمال أساليب مسح وتطهير مختلفة. |
Pursuant to new guidelines from the armed forces, all ammunitions from 20-mm calibre and up will be serialized. | UN | ووفق المبادئ التوجيهية الجديدة من القوات المسلحة، سيجري تسلسل جميع الذخائر من عيار 20 ملم وأعلى. |
I wouldn't let him carry the ammo, let alone a weapon. | Open Subtitles | ما كنتُ لأدعه يحمل الذخائر أو أدعه وحيداً مع سلاح |
Depends on type, but in general lower than for submunitions | UN | تتوقف على النوع، لكنها أقل عموماً من الذخائر الفرعية |
Before they invade, they stockpile supplies at the border. | Open Subtitles | قبل أن تغزوا تبدأ بتمرير الذخائر عبر الحدود |
IDF stationed at the crossing then fired live ammunition, rubber-coated bullets, and tear gas at the crowd. | UN | وأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي المتركز عند ذلك المعبر الذخائر الحية والرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع على الحشود. |
Because you and I are set to review the plans for that new reliquary. | Open Subtitles | لانه انا وانت سنراجع خطط بشأن وضع وعاء الذخائر المقدس الجديد |
The operation also netted 130 assault rifles, 6 bombs, 620 detonators and 1,051 rounds of ammunition. | UN | واستولى القائمون بالعملية أيضا على 130 بندقية هجومية، و 6 قنابل و 620 مفجرا، و 051 1 طلقة من الذخائر. |