Improved transport systems come with environmental benefits such as better air quality due to reduced exhaust fumes. | UN | وتترافق نظم النقل المحسنة بمنافع بيئية منها تحسن نوعية الهواء الناجم عن انخفاض غازات العوادم. |
The windshield itself should be closed and about 10 cm higher than the equipment to prevent air streams from the top. | UN | ويجب أن يكون حاجز الهواء مغلقاً وأن يكون أعلى من المعدة بمقدار 10 سم لمنع تيارات الهواء من أعلى. |
May react explosively even in the absence of air | UN | قد يتفاعل تفاعلاً متفجراً حتى في غياب الهواء |
air is estimated to be 10 to 25% of total intake, whereas, water, soil and household dust are considered to be negligible sources. | UN | ويقدر بأن الهواء يمثل 10 إلى 25٪ من إجمالي المتناول، في حين أن الماء والتربة وغبار المنازل تعتبر مصادر ضئيلة الشأن. |
air is estimated to be 10 to 25% of total intake, whereas, water, soil and household dust are considered to be negligible sources. | UN | ويقدر بأن الهواء يمثل 10 إلى 25٪ من إجمالي المتناول، في حين أن الماء والتربة وغبار المنازل تعتبر مصادر ضئيلة الشأن. |
air is estimated to be 10 to 25% of total intake, whereas, water, soil and household dust are considered to be negligible sources. | UN | ويقدر بأن الهواء يمثل 10 إلى 25٪ من إجمالي المتناول، في حين أن الماء والتربة وغبار المنازل تعتبر مصادر ضئيلة الشأن. |
Among the most critical environmental challenges facing mankind, he singled out air pollution, which was responsible for some 7 million fatalities a year. | UN | وأشار إلى أن تلوث الهواء من أصعب التحديات التي تواجهها البشرية، حيث يتسبب في حوالي 7 ملايين حالة وفاة في السنة. |
The International Joint Commission, a body created under the 1909 Boundary Waters Treaty, has oversight over the air quality Committee. | UN | وللجنة المشتركة الدولية، وهي هيئة منشأة بموجب معاهدة المياه الحدودية لعام 1909، سلطة الإشراف على لجنة جودة الهواء. |
Climate change affects the fundamental requirements for health: clean air, safe drinking water, sufficient food and secure shelter. | UN | فتغير المناخ يؤثر على الاحتياجات الأساسية للصحة: الهواء النظيف، ومياه الشرب المأمونة، والأغذية الكافية والمأوى الآمن. |
In addition, each manufacturer must submit an application to the California air Resources Board for the certification of products for sale. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على كل جهة تصنيع تقديم طلب لمجلس موارد الهواء في كاليفورنيا لاعتماد المنتجات المعدة للبيع. |
Comparability between air monitoring programmes in support of modelling and assessment of the global long-range transport of POPs; | UN | قابلية المقارنة بين برامج رصد الهواء لدعم نمذجة وتقييم الانتقال البعيد المدى عالمياً للملوثات العضوية الثابتة؛ |
Levels are generally decreasing in air or have done so and have now levelled off at low levels with some exceptions. | UN | والمستويات عموماً آخذت في الانخفاض في الهواء أو أنها انخفضت بالفعل، وتعادلت الآن عند مستويات منخفضة مع بعض الاستثناءات. |
From the manufacturing and formulation operations, local scale environmental releases to the air, waste water, or surface waters may also occur. | UN | كما قد تحدث إطلاقات على المستوى المحلي من عمليات التصنيع والتركيب في الهواء أو المياه المستعملة أو المياه السطحية. |
Jozef Pacyna, Kyrre Sundseth, Elisabeth Pacyna, Norwegian Institute for air Research (NILU) | UN | جوزيف باكينا، وكير سندسث، واليزابيث باكينا، من المعهد النرويجي لأبحاث الهواء |
Some proposed systems would use air in standard reverse Brayton cycles. | UN | وستستخدم بعض النظم المقترحة الهواء في دورات برايتون العكسية النمطية. |
In only a few demonstrations were non-lethal methods used: tear gas, water cannon and the firing of live ammunition into the air. | UN | ولم تُستخدم وسائل غير قاتلة كالغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه وإطلاق النار في الهواء إلا في عدد قليل من المظاهرات. |
Each cell measured 2 sq.m., and let in some natural air and light through cuts in the walls. | UN | ومساحة كل زنزانة متران مربعان ويتسرب إليها بعض الهواء والضوء الطبيعيين عبر فتحات مجهزة في الجدران. |
The security forces allegedly fired shots in the air and used tear gas to disperse the crowd. | UN | ويدعى أن قوات الأمن أطلقت أعيرة نارية في الهواء واستخدمت الغازات المسيلة للدموع لتفريق التجمهر. |
May react explosively even in the absence of air | UN | قد يتفاعل تفاعلاً متفجراً حتى في غياب الهواء |
He said that manufacturing of refrigeration, air-conditioning, and heat pump equipment by Article 5 Parties for export is expected to increase further. | UN | وقال إن من المتوقع أن تستمر زيادة تصنيع أجهزة التبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة في أطراف المادة 5 لأغراض التصدير. |
The samplers were installed in a pattern which would cover air quality on the site from all wind directions. | UN | ورُكﱢبت أجهزة جمع العينات على نحو يمكن أن يغطي نوعية الهواء في الموقع من جميع اتجاهات الريح. |
All asbestos-containing surfaces are regularly inspected and maintained in an encapsulated state, whereby asbestos fibres cannot become airborne. | UN | وتُجرى بانتظام معاينة وتغليف المساحات التي تحتوي على الاسبستوس بشكل يحول دون انتشار أليافه في الهواء. |
The need to maintain the chapters in the assessment report on domestic and mobile airconditioning will require careful consideration. | UN | ولا بد من النظر بعناية لضرورة إبقاء الفصول المتعلقة بأجهزة تكييف الهواء المنزلية والمتنقلة في تقرير التقييم. |
Table 1b. National contributions to the upper-air atmospheric essential climate variables | UN | شبكة الهواء العلوي التابعة للنظام العالمي لمراقبة المناخ |
Scrubbing of gas streams will be necessary to remove acid gases prior to discharge to the atmosphere. | UN | سيكون من الضروري تنقية التيارات المنبعثة من الغازات لإزالة الغازات الحامضية قبيل التصريف إلى الهواء. |
It is important to keep the airway open and to prevent aspiration if nausea and vomiting occur. | UN | ومن المهم الإبقاء على مجرى الهواء مفتوحاً وينبغي منع الشفط إذا حدث الغثيان أو القيء. |