ويكيبيديا

    "بأساليب عمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working methods of
        
    • methods of work of
        
    • the working methods
        
    • 's working methods
        
    • its methods of work
        
    • the methods of work
        
    • working methods and
        
    • 's methods of work
        
    Considerable progress has been achieved on certain issues, especially on those relating to the working methods of the Security Council. UN وقد أُحرز تقدم لا يستهان به في بعض القضايا، لا سيما في تلك المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن.
    Encouraging progress has been made concerning the working methods of the General Assembly, including its Main Committees. UN وقد أحرز التقدم المشجع في ما يتعلق بأساليب عمل الجمعية العامة، بما فيها لجانها الرئيسية.
    Reform must address all interrelated issues, such as representation, as well as transparency and accountability in the working methods of the Security Council. UN ويجب أن يطال الإصلاح جميع المسائل المترابطة، مثل التمثيل والشفافية والمساءلة، والمسائل المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن.
    Welcoming the establishment of a sessional working group on the methods of work of the Sub—Commission, chaired by Mr. Marc Bossuyt, UN وإذ ترحب بإنشاء فريق عامل للدورة معني بأساليب عمل اللجنة الفرعية برئاسة السيد بوسويت،
    We fully support the changes he has made with regard to CTED's working methods and the Assessment and Technical Assistance Office. UN ونؤيد تأييدا كاملا التغييرات التي قام بها فيما يتعلق بأساليب عمل المديرية التنفيذية ومكتب التقييم والمساعدة التقنية.
    I would like to report that Japan chaired the informal working group on the working methods of the Security Council. UN وأودّ الإبلاغ بأنّ اليابان ترأست الفريق العامل غير الرسمي المعني بأساليب عمل مجلس الأمن.
    3. With regard to the working methods of the Study Group, the views of Member States should also be welcomed. UN 3 - ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بأساليب عمل فريق الدراسة، فإنه ينبغي أيضاً الترحيب بآراء الدول الأعضاء.
    We also last fall called for a serious look and a serious discussion about the working methods of the CD. UN وكنا أيضاً قد دعينا في الخريف الماضي إلى إلقاء نظرة جدّية وإجراء مناقشات جادة فيما يتعلق بأساليب عمل مؤتمر نزع السلاح.
    A number of participants emphasized the need for newly elected members to quickly familiarize themselves with the working methods of the Council. UN وأكد عدد من المشاركين على ضرورة إلمام الأعضاء المنتخبين حديثا في أسرع وقت بأساليب عمل المجلس.
    There has, however, been some noticeable progress as regards the working methods of the Security Council. UN ومـع ذلك، فقــد أُحـــرز بعض التقـــدم الملحـــوظ فيما يتعلق بأساليب عمل مجلس الأمن.
    They discussed issues related to the working methods of the Special Commission and raised many questions. UN وناقشوا المسائل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة وطرحوا أسئلة كثيرة.
    Although the two proposals had the same goal, the proposal of the Libyan Arab Jamahiriya was more concerned with the working methods of the Security Council. UN وعلى الرغم من أن هدف الاقتراحين هو نفسه، يهتم اقتراح الجماهيرية العربية الليبية بأساليب عمل مجلس الأمن.
    Report of the sessional working group on the methods of work of the Sub—Commission, established pursuant UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب عمل اللجنة الفرعية،
    Report of the sessional working group on methods of work of the Sub-Commission, established pursuant to UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب عمل اللجنة الفرعية
    The Friends of the President have also made some other recommendations with regard to changes that could be beneficial with regard to the methods of work of the Conference. UN وقدم أصدقاء الرئيس أيضاً بعض التوصيات الأخرى المتعلقة بالتغييرات التي يمكن أن تفيد فيما يتعلق بأساليب عمل المؤتمر.
    Improvement in the Council's working methods and more transparent and democratic decision-making are long-standing legitimate demands of the entire membership of the United Nations. UN والنهوض بأساليب عمل المجلس وزيادة الشفافية والديمقراطية في صنعه للقرار مطلبان مشروعان قديمان لجميع أعضاء الأمم المتحدة.
    With regard to its methods of work, the attention of the SubCommission is drawn to the recommendation in paragraph 52 of the report: UN وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الفرعية، يسترعى انتباه اللجنة الفرعية إلى التوصية الواردة في الفقرة 52 من التقرير:
    We also maintain the view that the General Assembly should be able to formulate a set of recommendations concerning the Security Council's methods of work. UN كما نرى أن الجمعية العامة يجب أن تتمكن من صياغة مجموعة من التوصيات المتعلقة بأساليب عمل مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد