I can only repeat my deep conviction that there will be no genuine peace in Bosnia and Herzegovina without justice. | UN | وليس بوسعي إلا أن أكرر اعتقادي الراسخ بأنه لن يكون هناك سلام حقيقي في البوسنة والهرسك دون العدل. |
I don't know how to play cards. I can teach you. | Open Subtitles | ـ إنّي لا أجيد لعب الورق ـ بوسعي أن أعلمكِ |
I can still tell a hawk from a handsaw. | Open Subtitles | ما زال بوسعي التمييز بين الصقر ومالك الحزين |
A number of colleagues wondered if I could also produce a figure indicating the quality of those brains. | UN | وتساءل عدد من الزملاء عما إذا كان بوسعي أن أضع أيضا رقما يبين نوعية تلك الأدمغة. |
I did what i could, but they got to go. | Open Subtitles | لقد فعلت ما بوسعي ، ولكن عليهم أن يذهبون |
I shall do my best to be worthy of you. | Open Subtitles | علي أن أبذّل ما بوسعي لأكون عند حُسن ظنكم |
- I don't think I can finish all this. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه بوسعي إنهاء كلّ هذه الأطباق |
Well, we tried. I'm sorry, I can't do this anymore. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد حاولنا آسفة، لم يعُد بوسعي فعل ذلك |
For you to be here while I earn what I can there. | Open Subtitles | لكم أن تبقوا هنا بينما أجني ما بوسعي من مال هناك |
I know that I can't stay here without falling down, and I know I can't go home. | Open Subtitles | أعلم هذا أنني ليس بوسعي البقاء هنا دون السقوط وأعلم أنه ليس بوسعي الذهاب للديار |
"You can only take two people, man and wife," | Open Subtitles | وأخبروني أن بوسعي إصطحاب شخصان معي، زوج وزوجة |
But now I can see what a mistake that would be. | Open Subtitles | ولكن بوسعي أن أرى الآن أن هذا قد يكون خطأ. |
I can tell you, to be making new acquaintances every day. | Open Subtitles | بوسعي أن أقول لكِ، يمكنكِ تكوين معارف جديدة كل يوم |
Any way I can pick up my check before I go? | Open Subtitles | عل أي حال، هل بوسعي أخذ مالي قبل أن أرحل؟ |
But I guess I can finally wash this forehead. | Open Subtitles | لكنّي أظنّ أن بوسعي أخيرًا تنظيف هذا الجبين |
And that I can give my all to them but still step out for the occasional audition. | Open Subtitles | وأن بإمكاني إعطاء كلّ شيء لديّ لهم لكن لا يزالُ بوسعي الإنسحاب لتجربة الأداء العرضية. |
As a family therapist, I can assure you that you have all the coping skills you need. | Open Subtitles | بصفتي معالج نفسي عائلي، بوسعي أن أؤكد لك أنّك تملكين كلّ مهارات التكيّف التي تحتاجينها |
If I could pick any girl here, I would pick you. | Open Subtitles | إذا كان بوسعي اختيار أي فتاة هنا فسوف أختاركِ أنتِ |
Well, if it's too hot, I could blow on it. | Open Subtitles | ولو كان ساخنًا أكثر من اللازم، بوسعي النفخ عليه. |
I could say that I need help with my bookshelves. | Open Subtitles | بوسعي القول أني بحاجة إلى مساعدة في تنظيم الأرفف |
Nothing like Brother Ernest, but I do my best. | Open Subtitles | قليلة بحق الأخ إيرنست ولكنني أفعل ما بوسعي |
Whoa! I think I can power the drones down remotely. | Open Subtitles | أعتقد أن بوسعي إيقاف تشغيل الطائرة الآليّة عن بعد. |
I know it could put you in a bad spot, but I wouldn't be here if it weren't something big or something I couldn't do myself. | Open Subtitles | أعرف أن ذلك سيضعك في موقف سيء ولكن لم أكن لآتي هنا لو لم يكن أمرًا جللًا أو شيئًا بوسعي القيام به بنفسي |
I am sorry not to be able to tell you more. | UN | ويؤسفني إذ إنه ليس بوسعي أن أقول أكثر من ذلك. |
But, I'm still her dad and I'll do whatever it takes to be a part of her life. | Open Subtitles | لكن ، لا زلت والدها و سأفعل كل ما في بوسعي أن أكون جزءًا من حياتها |
I am unable to give any report from the Marshall Islands side on our assessment of that visit by the Agency. | UN | وليس بوسعي أن أقدم أية معلومات من جانب جزر مارشال عن تقييمنا لزيارة الوكالة. |
I will do my utmost to focus the attention of the General Assembly on that unfolding crisis. | UN | وسأبذل كل ما بوسعي لتركيز اهتمام الجمعية العامة على هذه الأزمة التي تجري أمام أعيننا. |
I am optimistic, but I cannot give the Commission any guarantees. | UN | إنني متفائل، ولكن ليس بوسعي أن أعطي الهيئة أي ضمانات. |