Mothers are allowed to nurse their child for a maximum of 25% of their working time per shift without loss of payment. | UN | يسمح للأمهات بوقت لإرضاع الطفل، على ألا يتجاوز كحد أقصى 25 في المائة من فترة العمل، دون خصم من الأجر. |
Furthermore, different findings may be gleaned within the same country and migrant group depending on the time of the research. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن التوصل إلى استنتاجات مختلفة داخل نفس البلد ونفس مجموعة المهاجرين رهنا بوقت إجراء البحث. |
However, before embarking upon the negotiation of a binding instrument, sufficient time should be allowed for further reflection. | UN | غير أنه قبل الشروع في التفاوض على صك ملزم، ينبغي السماح بوقت كاف لمزيد من التفكير. |
Staff time is also required during the consideration of the application. | UN | ويجري أيضا الاستعانة بوقت عمل الموظفين أثناء النظر في الطلب. |
A short time earlier a house occupied by Bangladesh Civilian Police Monitors nearby had also been attacked. | UN | وقبل ذلك بوقت قصير تعرض للهجوم أيضا منزل يسكنه مراقبون من الشرطة المدنية من بنغلاديش. |
Burden of proof regarding the time a defect arose | UN | عبء الإثبات في ما يتعلق بوقت وقوع العيوب |
The importance of timely submission of official documents was also stressed to allow sufficient time for translation. | UN | كما جرى التشديد على أهمية تقديم الوثائق الرسمية في الوقت المناسب للسماح بوقت كاف للترجمة. |
Some time later the officers unfastened the complainant from the radiator and handcuffed him to a bicycle. | UN | وبعد ذلك بوقت قليل قام رجال الشرطة بفك يديه من أنابيب التدفئة وأوثقوهما بدراجة هوائية. |
The distinct feature of this exercise was that clients absorbed all the costs of training, with OIOS contributing only its staff time. | UN | وكانت السمة المميزة لهذه الممارسة تتمثل في أن العملاء تحملوا كل تكاليف التدريب، حيث لم يسهم المكتب إلا بوقت موظفيه. |
Thus, such criminal offences against minors can be prosecuted for a long time after they have been perpetrated. | UN | ولهذا يمكن إقامة الدعوى في الجرائم المرتكبة ضد القُصَّر حتى بعد ارتكاب هذه الجرائم بوقت طويل. |
We have the whole day to enjoy some quality father-daughter time. | Open Subtitles | لدينا اليوم بطوله لنستمتع بوقت جيد بين الأب و الإبنة |
- Good. - Remember us when you're all big time. | Open Subtitles | ـ جيّد ـ فقط يذكّرنا عندما تحظى بوقت رائع |
It's just, we haven't really made time for us lately. | Open Subtitles | الأمر فقط أننا لم نحظى بوقت خاص بنا موخراً |
Um, I didn't think I'd have a good time at this quinceañera. | Open Subtitles | أمم, ما كنت أعتقد أنني سأحظى بوقت جيد في حفلة البلوغ |
No, she's a photographer, but she's had a hard time finding work. | Open Subtitles | لا، إنها مصورة فتوغرافية ولكنها مرّت بوقت صعب للعثور على عمل |
Not yet, anyway. Bourbon neat, please. Good time on the fetish site? | Open Subtitles | ليس بعد , على كل حال حظيت بوقت جيد على الموقع؟ |
He's having a tough time dealing with what we saw. | Open Subtitles | إنه يمر بوقت عصيب في التعامل مع ما رأيناه |
My boss had a tee time that he didn't want to miss. | Open Subtitles | كان رئيسي يحظى بوقت غولف الذي لم يكن يود أن يفوته. |
However, it is strongly recommended that sufficient quantities be brought or shipped to the Congress site by delegations well before the Congress. | UN | بيد أنه يوصى بشدة بأن تحضر الوفود كميات كافية معها أو تشحنها إلى مكان انعقاد المؤتمر قبل انعقاده بوقت كاف. |
They say all peoples must go through some hard times. | Open Subtitles | يقولون أن كل الناس يجب أن يمروا بوقت عصيب |
when, shortly after, a group of about 8 people left the restaurant, they were not invited to enter. | UN | بعد ذلك بوقت قصير، وعندما تركت مجموعة مؤلفة من قرابة 8 أشخاص المطعم، لم يدعوا للدخول. |
You're having fun with your girl, lost in the moment, you won't want to stop to think about protection. | Open Subtitles | بينما أنتَ تحضى بوقت رائع مع فتاة، و تضيع في اللحظة لن تتوقف و تفكر بشأن الحماية |
soon thereafter, a 34-member government was established under the leadership of the Prime Minister, Oumar Tatam Ly. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، شُكلت حكومة من 34 عضوا بقيادة رئيس الوزراء عمر تاتام لي. |
With good behavior, you'll most likely get an early parole. | Open Subtitles | وبحسن السلوك، على الأرجح سيتم الافراج عنك بوقت مبكر |
they all must have wished sometime in the last two weeks. | Open Subtitles | لابدّ من أنهم جميعاً تمنوا بوقت ما خلال الأسبوعين الأخيرين |
The success of the CRM project should also be continually monitored and measured long after it is initially rolled out. | UN | كما ينبغي مواصلة رصد النجاح في مشروع إدارة العلاقة مع العملاء وقياسه بعد البدء في تنفيذه بوقت طويل. |
You became a part-time teacher in a public school for money? | Open Subtitles | لقد أصبحت مدرسا بوقت جزئي في مدرسة عامة لأجل النقود؟ |